Об этом подробно рассказывается в романе французского писателя Альфонса Доде «Короли в изгнании».
О начале этой дружбы можно прочитать в романе «Отравленная маска».
Обо всем этом рассказывается в романе Доде «Короли в изгнании».
Жак Дусе (1853–1929) – знаменитый французский модельер.
Набор украшений в одном стиле.
Морис Лелуар (1851–1940) – французский художник; более всего знаменит своими иллюстрациями к классическим произведениям мировой литературы («Три мушкетера», «Манон Леско» и др.)
Подробнее прочитать об этом можно в романе «На службе его величества».
Спасибо, сударь (франц.).
Руку в перчатке (не бальной) согласно тогдашнему этикету целовать было не принято.
Об истории этого камня и о том, как он оказался у Амалии, можно прочитать в романе «На службе его величества».
Река, на которой стоит Любляна.
«Убиган» – одна из старейших парфюмерных фирм, просуществовавшая несколько веков.
Французские городки, в которых происходили самые известные скачки того времени.
То есть фонаря, который обыкновенно вешали на публичный дом.
Да здравствует король! (франц.)
Красное и невидимое (франц.).
Красное выигрывает (франц.).
Жанна Пакэн (1869–1936) – французская законодательница моды рубежа столетий.
Англичанин, основатель одноименного дома моды с европейской известностью.
Сын и продолжатель дела Чарльза Фредерика Ворта, основателя Высокой моды и самого знаменитого кутюрье XIX века.
Луиза де Лавальер – одна из фавориток французского короля Людовика XIV (короля-солнце).
Лоренцо Медичи, прозванный Великолепным – правитель Флорентийского государства (конец XV века).
О том, сбылись ли надежды Амалии, можно узнать из романа «Девушка с синими гортензиями».
О Нередине подробнее рассказывается в романе «Похититель звезд».
Морганатический брак – брак члена царствующего дома (короля, принца и т. д.) с особой ниже его по происхождению. В этом случае супруга остается в тени своего мужа и не приобретает его титул, а дети не наследуют престол.
Словцо, острота (франц.).
Государственный переворот (франц.).