Золотая пыль [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Открой душу, посмотри, и ты увидишь своего возлюбленного (фр.).

2

Например (фр.).

3

Господин маркиз (фр.).

4

Боже мой! (фр.).

5

Если не доверяешь, можешь ошибиться; когда доверяешь, бываешь обманут (фр.).

6

Каждый судит по себе (фр.).

7

Тот, кто раздувает огонь, подвергается риску обжечься его искрами (фр.).

8

Сердце человеческое – бездна, нарушающая всякие расчеты (фр.).

9

Та же твердость, которая помогает устоять против любви, служит для того, чтобы делать любовь сильной и прочной (фр.).

10

Мой полковник (фр.).

11

Вот! (фр.)

12

Господин капитан (фр.).

13

Мой капитан (фр.).

14

Месье маркиз (фр.).

15

Милостивая госпожа (фр.).

16

Площадь Нации (фр.).

17

Это вам, король Неополитанский (фр.).

18

Боже! (фр.).

19

У меня есть дело (фр.).

20

Слава подобна огню: опаляет тех, кто вблизи, и освещает тех, кто вдали (фр.).

21

Наполеон III (1808–1873) – племянник Наполеона I, французский император, основатель так называемой Второй империи (1852–1870). Пришел к власти, пользуясь кризисом монархии во Франции. В декабре 1848 г. он был избран президентом республики, а затем, совершив государственный переворот, провозгласил себя императором. (Здесь и далее примечания переводчика.)

22

Намек на императрицу Евгению (урожденную графиню Монтихо), красавицу-супругу Наполеона III, способствовавшую становлению его власти, но впоследствии сыгравшую отрицательную роль в принятии ряда политических решений. В частности, она подтолкнула императора к мексиканской авантюре и отстаивала бескомпромиссную позицию по кандидатуре испанского короля, усугубив конфликт, развязавший франко-прусскую войну.

23

Легитимистами во Франции второй половины XIX в. называли сторонников возвращения на престол законной династии Бурбонов.

24

Бейлиф – судебный пристав.

25

Сражение при Инкермане состоялось 5 ноября 1854 года, в ходе Крымской войны, которую англо-франко-турецкая коалиция вела против России. При Сольферино 24 июня 1859 года объединенные франко-итальянские войска нанесли поражение австрийской армии. Интервенция французов в Мексику (1862–1867) стала одной из крупнейших неудач во внешней политике Наполеона III.

26

Отрекшийся от престола Наполеон III провел последние годы жизни в английском городке Чизлхерсте, где и умер 9 января 1873 г.

27

Букв.: «в праздничном одеянии» (фр.).

28

Мой большой месье (фр.).

29

Боже мой! (фр.).

30

Гуляки (фр.).

31

У судьбы два способа испытать нас: отказывать нам в наших желаниях и исполнять их (фр.).

32

2 декабря 1805 г., при Аустерлице, Наполеон I разгромил войска русско-австрийской коалиции. Тот зимний день выдался на редкость солнечным.

33

Жорж Эжен Осман (1809–1891) – французский государственный деятель, градостроитель. По его плану в годы Второй империи была произведена перепланировка Парижа.

34

Слово «отель» означает в данном случае крупный парижский особняк.

35

Французская фамилия Мист (Miste) созвучна английскому слову «mist», то есть «туман».

36

Мой друг (фр.).

37

Быть скромным в словах и делах – значит воздерживаться (фр.).

38

Повесу, шалопая (фр.).

39

Букв.: «Попал на галеру – греби» (фр.). Аналог русской поговорки «Взялся за гуж, не говори, что не дюж».

40

Хорошо обута (фр.).

41

Мечты – это счастье, ожидания – это жизнь (фр.).

42

Вулкан в Италии, через кратер которого герои «Божественной комедии» Данте спустились в Ад.

43

Буль – мебельный декоративный стиль, названный по имени французского мастера Андре-Шарля Буля. Ампир – стиль в архитектуре и искусстве, возникший при Наполеоне I.

44

Приданого (фр.).

45

Карточная игра, популярная во Франции в середине XIX века.

46

Вот так (фр.).

47

Ссоры не продолжались бы долго, если бы вина не лежала на одной из сторон (фр.).

48

Закрученными кверху (фр.).

49

«Лихо подкрученными» (фр.).

50

«Штаны с фантазией» – модель брюк, модных во Франции в описываемый период.

51

Боже мой! (фр.).

52

Чтобы удержать положение в обществе, каждый человек должен охранять свою свободу (фр.).

53

Младший адвокат в английской судебной системе.

54

В ходе строительства Суэцкого канала инженер Фердинанд Мари Лессепс опирался на активную помощь императрицы Евгении, благодаря чему Франция приобрела 53 % акций компании.

55

Дорогой мой (фр.).

56

Какие влюбленные, такова и любовь; каждый любит по-своему (фр.).

57

Имеются в виду развалины древнеримского цирка в г. Фрежюсе на юге Франции.

58

Самый большой талант ловкого человека состоит в умении скрывать свою ловкость (фр.).

59

Рошфор Виктор Анри (1831–1913) – французский публицист и политик, непримиримый противник Наполеона III. Феликс Пиа (1810–1889) – французский политический деятель, журналист и писатель, критик бонапартистского режима.

60

Старинный ботанический сад в Париже.

61

«Менестрели Кристи» – название популярного в Англии ансамбля, участники которого красили ваксой лицо и исполняли негритянские песни.

62

Здоровяк (фр.).

63

Бездельник, тунеядец (фр.).

64

Речь идет об отставке государственного министра Эжена Руэра (1814–1884), фактического главы правительства при Наполеоне III.

65

Имеется в виду смерть сына и наследника Наполеона III, Эжена Наполеона, погибшего в 1879 году, во время англо-зулусской войны.

66

Услуга за услугу (лат.).

67

Он больше ни на что не годен (фр.).

68

Для большинства не так опасно зло, нежели слишком много добра (фр.).

69

Не всерьез, смеха ради (фр.).

70

У нас достаточно сил, чтобы снести чужие беды (фр.).

71

Удача никогда не оставляет счастливых (фр.).

72

Из стихотворения «Морские сны» английского поэта Альфреда Теннисона.

73

В друзьях смотрите только на добродетель, лишь она одна создает крепкие узы (фр.).

74

Кто не боится смерти, тот боится жизни (фр.).

75

Не так ли? (фр.).

76

Ничто не придает нам такого величия, как большое несчастье (фр.).

77

В июле 1870 г. в городе Эмсе проходили переговоры между французским послом Бенедетти и королем Вильгельмом по вопросу о престолонаследии в Испании. Когда переговоры зашли в тупик, король уехал, приказав канцлеру Бисмарку направить французскому послу телеграмму от его имени. Бисмарк подправил текст, придав ему оскорбительное звучание. Разгневанная Франция объявила Пруссии войну.

78

«Отправляясь в Сирию» – песня, написанная на стихи Александра де Лаборда в годы Первой империи и выполнявшая в годы Второй империи роль национального гимна.

79

«На Берлин! На Берлин!» (фр.).

80

Мой храбрец (фр.).

81

Эмиль Оливье (1825–1913) – французский государственный деятель, в 1869–1870 гг. занимал должность премьер-министра. Автор допускает фактическую ошибку: правительство Оливье было отправлено в отставку 9 августа 1870 г.

82

Попытки избегнуть своего креста лишь делают его тяжелее (фр.).

83

Первое сражение франко-прусской войны. 4 августа 1870 года прусские войска после ожесточенного боя овладели приграничной крепостью Вейсенбург.

84

Патрис де Мак-Магон (1808–1893) – французский военачальник и государственный деятель.

85

6 августа 1870 г. французские войска Мак-Магона были разбиты при Верте и стали стягиваться к крепости Мец, где позднее попали в окружение.

86

Шарль Огюст Фроссар (1807–1875) – французский военачальник, командовал 2-м корпусом. 6 августа его войска были разбиты пруссаками при Шпихерне.

87

Луи Жюль Трошю (1815–1896) – французский военачальник и государственный деятель. В описываемое время – комендант Парижа. После падения Наполеона III возглавил правительство национальной обороны.

88

Противостоять врагу (фр.).

89

В битве при Седане 1 сентября 1870 г. пруссаки разгромили французскую армию, возглавляемую лично Наполеоном III. В плен попали 82 тысячи солдат и сам император. После Седана пруссакам фактически открылась дорога на Париж.

90

Иногда причиной несчастий являются те, кто даже об этом не подозревают (фр.).

91

С грехом пополам (фр.).

92

Самый надежный способ поддаться обману, это доверять себе сильнее, чем другим людям (фр.).

93

В 1837–1840 гг. Луи-Наполеон, будущий Наполеон III, жил в эмиграции в Англии. Там же он укрылся, бежав в 1846 г. из тюрьмы, где отбывал пожизненный срок за свою первую попытку государственного переворота во Франции.

94

Как на иголках (фр.).

95

Самый большой талант ловкого человека состоит в умении скрывать свою ловкость (фр.). – Авторский повтор эпиграфа из главы VIII.

96

Современную моду (фр.).

97

Лучшее – враг хорошему (фр.).

98

Пропуска (фр.).

99

Жюль Фавр (1809–1880) – французский государственный деятель. После низложения Наполеона III стал министром правительства национальной обороны.

100

Городская ратуша Парижа.

101

Двухколесный экипаж, у которого сиденье для кучера размещалось позади кабины для пассажиров.

102

Сомнения все отравляют, но ничего не уничтожают (фр.).

103

Понятие чести существует только для тех, у кого она есть (фр.).

104

Группа из четверых, четверка (фр.).

105

Самыми щедрыми людьми оказываются всегда те, кто ничего не имеет (фр.).

106

Имеется в виду Парижский мирный договор 1856 г., завершивший неудачную для России Крымскую войну. Воспользовавшись ослаблением Франции, Российская империя отказалась исполнять наиболее унизительные статьи Парижского мира.

107

Автор упоминает про эпизод из истории Гражданской войны в США (1861–1865), когда конфедераты оснастили при помощи англичан рейдер «Алабама», нанесший большой урон торговле северян.

108

Автор говорит о событиях Парижской коммуны (18 марта – 28 мая 1871), когда вскоре после заключения перемирия с пруссаками в Париже вспыхнули волнения, закончившиеся установлением революционной власти в Париже, свергнутой затем в ходе боевых действий. Гражданская война в столице сопровождалась огромными жертвами и разрушениями.

109

Генрих Орлеанский, герцог Омальский (1822–1897) – пятый сын Луи-Филиппа, последнего короля Франции.

110

Никогда не стоит поверять секрет тому, кто не стремится в него проникнуть (фр.).

111

Малыш (фр.).

112

Добрый день (фр.).

113

Скромность предостерегает от расспросов, а деликатность – даже от догадок (фр.).

114

Это дорогой (фр.).

115

Отвага начинает труды, а… (фр.).

116

Каково! (фр.).

117

 …а время завершает (фр.).

118

Каждый судить по себе (фр.).

119

Самое большое самоотречение в дружбе – отказ от любви (фр.).

120

С грехом пополам (фр.).

121

Не так ли? (фр.).

122

Не скоро данное обещание – самое надежное (фр.).

123

Вот я (фр.).


Еще от автора Генри Сетон Мерримен
Мои темницы. Пурпур. В бархатных когтях

Пеллико С. Мои темницы: Воспоминания (пер. с ит.); Штильгебауер Э. Пурпур (пер. с нем.); Ситон-Мерримен Г. В бархатных когтях (пер. с англ.)В сборник включены произведения» повествующие о малоизвестных и таинственных событиях девятнадцатого столетия.Воспоминания итальянского писателя и карбонария Сильвио Пеллико» автора трагедии «Франческа да Римини», описывают все ужасы его десятилетнего заключения в тюрьмах Италии и Австрии. Действие романа Э. Штильгебауера переносит читателей в одно из немецких княжеств. Роман английского писателя Г.


Гвардеец Барлаш

Английского романиста, публиковавшего свои произведения под псевдонимом Генри Сэттон Мерриман, в действительности звали Хью Стоуэлл Скотт (1862–1903). Он трудился агентом в страховой компании Ллойда, но имел несомненные литературные способности, позволившие ему в дальнейшем посвятить свою жизнь сочинению романов, многие из которых были в свое время достаточно популярны. Мерриман писал свои книги очень тщательно, соблюдая баланс реальности и вымысла, благодаря чему его романы даже в наши дни занимают высокое место в ряду приключенческой и исторической литературы.


Рекомендуем почитать
Песня для тумана

«— Мама, кто живёт за морем?— За морем… живут боги, великие сидхе. Вечно резвятся они в золотых садах Яблочного Эмайна, не зная ни старости, ни печали. А за нижнем морем — царство фоморов, чёрных повелителей смерти.— А кто живёт за границей холмов?— Люди.— А они добрые или злые?— Пока ещё не определились».Сеттинг: древние Скандинавия, Ирландия, Суоми. Столкновение пантеонов, в том числе с ранним христианством.Много сложных незнакомых слов вроде «хирд», «скир», «нойд» и так далее. В качестве сносок вынесены в основном те, что я считаю лежащими за гранью пассивного словаря среднего интеллигента.


Валашский дракон

Герой этой книги – не кровожадный вампир, созданный пером бульварного писаки Брема Стокера, а реальная историческая личность. Румынский, а точнее – валашский, господарь Влад III Басараб, известный также как Влад Дракула, талантливый военачальник, с небольшой армией вынужденный противостоять огромной Османской империи. Если бы венгерский союзник Влада всё же сдержал обещание и выступил в поход, то кто знает, как повернулось бы дело. Однако помощь из Венгрии не пришла, а Влад оказался в венгерской тюрьме, оклеветанный и осуждённый теми, кто так и не решился поддержать его в священной борьбе за свободу от турецкого владычества.


Белый ворон Одина

Юный ярл Орм по-прежнему возглавляет Обетное Братство — отряд викингов, спаянный узами общей клятвы, принесенной Всеотцу Одину: быть вместе и в мире, и в войне. Его побратимы, казалось бы, остепенились и прочно осели на берегу, но огонь приключений и опасности в их сердцах не угас. И снова они отправляются в поход за проклятым серебром Аттилы, к необъятным просторам Травяного моря. Спокойная жизнь на суше не для побратимов — такая уж у них судьба. Но теперь викинги не одни — вместе с ними из Новгорода идет дружина юного князя Владимира, которому также не терпится добраться до сокровищ великого завоевателя.


Пересвет. Инок-богатырь против Мамая

Он начал Куликовскую битву, сразив в единоборстве монгольского богатыря Челубея и заплатив за свой подвиг жизнью. Он вышел на поединок против закованного в доспехи степняка, не надев даже кольчуги, в монашеской рясе, с крестом на груди — и пал бездыханным на труп поверженного врага, «смертью смерть поправ», вдохновив русское войско на победу над Мамаевыми полчищами.Что еще мы знаем о легендарном Пересвете? Да почти ничего. Историки спорят даже о том, откуда он был родом — из Брянска или Любеча… Новый роман от автора бестселлеров «Побоище князя Игоря», «Злой город» против Батыя» и «Куликовская битва» восполняет этот пробел, по крупицам восстанавливая историю жизни Александра Пересвета, в которой были и война с Тевтонским орденом, и немецкий плен, и побег, и отцовское проклятие, и монашеский постриг, и благословение Сергия Радонежского, открывшего иноку Александру его великое предназначение — пожертвовать жизнью «за други своя», укрепив дух войска перед кровавой сечей, в которой решалась судьба Русской Земли и Русского народа.


Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников

Местом действия романтических событий и дерзких, захватывающих дух приключений автор выбирает Италию и Сицилию. Устав от грабежа и разбоя, великий атаман разбойников Ринальдо Ринальдини ищет забвения на отдаленных островах Средиземного моря, мечтая там начать праведную жизнь и обрести душевный покой. Однако злосчастный рок преследует его, ввергая во все новые приключения и заставляет творить еще большее зло.


Корабль Рима

III в. до н. э. Два могучих государства — республиканский Рим и Карфаген — вступили в смертельную схватку. Но победы на суше не являются решающими. Лишь тот, кто властвует на Средиземном море, победит в этой войне.Флот карфагенян силен, их флотоводцы опытны. Рим же обладает лишь небольшими кораблями, способными плавать в прибрежных водах. Республике нужно срочно построить военные суда и обучить моряков.За плечами римлянина центуриона Септимия двенадцать лет воинской службы, он закален дисциплиной и битвами. Капитан Аттик — грек, для римлян человек второго сорта, опыт морехода получил в сражениях с пиратами, наводившими ужас на прибрежные города Республики.


Дуэлянты

1815 год. После падения Наполеона и возвращения трона Бурбонам по французским провинциям покатилась волна погромов и бесчинств. Жестокости, чинимые роялистами, были ответной реакцией на революционное и имперское прошлое страны. Полиция Людовика XVIII закрывала глаза на всякие вспышки Белого террора, услужливо воротя нос в сторону.Преступными попустительствами со стороны правительства воспользовалась и золотая молодежь Бордо. Местные прожигатели жизни, хорошо владеющие шпагой, организовали Общество бретеров и развлекались тем, что всюду затевали ссоры по поводу и без повода.


Тайны Нельской башни

Легенда о Нельской башне – одна из самых страшных загадок французской истории. Говорят, что во времена правления сына Железного короля Филиппа IV неподалеку от стен башни парижане вылавливали в Сене не только рыбу… Знаменитый французский писатель Мишель Зевако (1860–1918), чьи романы известны в России благодаря фильмам с участием Жана Маре и других замечательных актеров, дает свою версию драматических событий, произошедших в начале XIV века при дворе Капетингов, самой длинной династии французских королей. Роман «Тайны Нельской башни» публикуется на русском языке впервые.


Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол. Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести.


Девятое Термидора

Роман «Девятое термидора», созданный выдающимся русским писателем и философом Марком Алдановым, посвящен свержению диктатуры якобинцев и гибели их лидера Максимилиана Робеспьера. Автор нашел логичное объяснение загадки драматических и весьма противоречивых событий, произошедших накануне смерти французского диктатора. Данный роман входит в тетралогию «Мыслитель», охватывающую огромную панораму мировой истории от Французской революции и царствования Павла I до заката Наполеоновской империи.