Золотая лихорадка [заметки]
1
Пуэбло — деревня.
2
Сальтеадор — разбойник.
3
Ребосо — шаль, накидка.
4
Нинья — малышка, ласковое обращение к девушке.
5
Асиенда — поместье, ферма.
6
Магазины в Мехико.
7
Моя Анжелита! (исп.)
8
Xарана — мексиканская гитара.
9
Давайте жить беспечально\\В счастливом спокойствии.\\Я живу под звездой наслаждения.\\Пения и смеха (исп.).
10
Приятель (исп.).
11
Месон — постоялый двор.
12
Очаво — мелкая медная монета.
13
Когда пестрые птицы\\Молчат, а земля\\Прислушивается к рекам.\\Которые несут свою дань морю.\\ При бледном мерцании… (исп.).
14
Кварто — комната
15
Альфальфа — люцерна, клевер.
16
Фут — английская мера длины, равная приблизительно 30, 5 см.
17
Черт побери! (исп.)
18
Миля — английская мера длины, равная 1609 м.
19
Рыцари ночи (исп. ).
20
Saca plata означает буквально «вымогатель денег». — Примеч. перев.
21
Асиендадо — владелец асиенды.
22
Пеон — слуга, наемный рабочий.
23
Патио — внутренний двор.
24
Уголовный судья (исп.).
25
Реата — веревка.
26
Около 12. 750 франков на французские деньги. — Примеч. автора
27
Леперо — босяк, нищий.
28
El Buitre — стервятник (исп.).
29
Реал — мелкая испанская монета.
30
Черт возьми! (исп.)
31
Redblood — красная кровь (англ). — Примеч. перев.
32
Гаротта — казнь посредством удушения. — Примеч. перев.
33
Эрнандо Кортес — завоеватель ацтекской империи Диего де Альмагро и Франсиско Писарро — покорители империи инков.
34
Т.е. гражданами США.
35
Он не знает, куда смотреть, \\Он страшится всего или не доверяет.\\Если он боится небесного гнева, \\Зачем тогда он оскорбил его? (исп.)
36
сарапе — шерстяной плащ ярких цветов, мексиканская национальная одежда.
37
Сонора — штат на северо-западе Мексики.
38
Карл X — король Франции (1824 — 1830).
39
Аруканы — группа индейских племен, живущих на юге Чили.
40
Еще бы! (франц.)
41
Черт возьми! (франц.)
42
Молодые быки (исп.)
43
Пульке — слабоалкогольный напиток из сока агавы.
44
Мескаль — мексиканский крепкий алкогольный напиток.
45
Вакеро — пастух.
46
Воинственные индейцы (исп.).
47
Спаги — французские кавалерийские части в Алжире.
48
Романсеро короля Родриго (исп.).
49
Меските — вид акации.
50
Миткаль — легкая хлопчатобумажная ткань.
51
Мокасины — мягкая кожаная обувь с твердой подошвой.
52
Микскоатцин — летучий змей (индейск.).
53
Йори — прозвище, данное индейцами Соноры белым. — Примеч. черев.
54
Бутака — складное деревянное кресло, табурет.
55
О! Если бы я родился слепым.\\Или если бы ты родилась не такой красивой!\\Будь проклят день и час…(исп.)
56
При слабом мерцании\\ Какой-нибудь светлой звезды.\\ Которая среди мрачного молчания\\ Блестит печально… (исп.)
57
Боже упаси! (исп.)
58
Негодяй (исп.).
59
Порази меня небо! (исп.)
60
Angel — по-испански значит ангел; a Angela — женский род от слова Angel. — Примеч. перев.
61
Мажордом (здесь) — управляющий имением.
62
Мексиканский священник Мигель Идальго (1753 — 1811) возглавил в 1810 г. восстание против испанского владычества.
63
Пронунсиаменто — переворот с целью захвата власти.
64
Мучачо — мальчик, юноша.
65
Тьфу, черт! (исп.)
66
Клянусь святыми мощами! (исп.)
67
Черт возьми! (исп.)
68
Тьфу, пропасть! (исп.)
69
Тьфу, пропасть! (исп.)
70
Пиастр — старинная испанская серебряная монета.
71
Рефино — особый очищенный сорт водки.
72
Альфереc — подпоручик.
73
Черт возьми! (франц.)
74
Черт побери! (исп.)
75
Быки (исп.).
76
Человек чести (исп.).
77
Боже мой! (исп.)
78
Презрительное название протестантов. — Примеч. автора
79
Последний довод (лат.).
80
Так называют североамериканцев в Южной Америке. — Примеч. переводчика.
81
Каботажные суда предназначены для плавания между морскими портами одной страны.
82
«Лучше птичка в руках, чем коршун, который летает». — Испанская поговорка, которая соответствует русской: «Лучше синицу в руки, чем журавль в небе». — Примеч. перев.
83
Граф! Граф! (исп.)
84
Морская единица длины, равная 185, 2 м (0, 1 морской мили).
85
Ранчеро — владелец ранчо, небольшой животноводческой фермы.
86
Кампесино — крестьянин.
87
«Да здравствуют французы! Да здравствует граф!» (исп.)
88
Алькальд — городской голова.
89
Альгвазил — судебный исполнитель.
90
Большинство англичан являются протестантами, в то время как мексиканцы — ревностные католики.
91
Инглезес — англичане.
92
Женщина с закрытым лицом (исп.).
С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые.
XVII век. Панама. Отвергнутый сын короля Испании жаждет мести. Отплыв в Новый Свет, он присоединяется к грозному обществу флибустьеров и объявляет беспощадную войну своей родине на суше и на море.Гюстав Эмар (1818—1883) – писатель и путешественник, которого современники прозвали «французским Купером», прославился не только романами об индейцах, но и многотомным циклом о карибских пиратах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмой том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара входят романы «Авантюристы» и «Морские цыгане», описывающие подвиги флибустьерской вольницы.
Город на Неве заново раскрывается для читателей, ведь стиль изложения информации, выбранный автором, уникален: сначала берется цитата из известного произведения или мемуаров, и Екатерина дополняет его своими измышлениями и информацией из надежных источников, приобщая таким образом своих читателей к истории родного города. Итак, книга первая… В ней мы заглянем в окна, в которые всматривался одержимый азартом герой «Пиковой дамы» Германн, в надежде проникнуть в таинственный дом и разведать карточный секрет сварливой старухи-графини.
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.