Золотая девушка - [70]
Он заглянул в бумажник. Его восемь тысяч долларов лежали в особом отделении для личных расходов полковника. Трент показал купюры в видеокамеру над дверью, затем, с трудом держа в забинтованных пальцах миниатюрную золотую ручку полковника, написал расписку на блокноте, вставленном в бумажник, и вернул его.
– Благодарю. – Полковник убрал бумажник тем же движением, каким убирал его, выдавая мальчику карманные деньги, и достал золотой портсигар, подаренный отцом Трента.
Трент указал на надпись "НЕ КУРИТЬ" над изголовьем кровати и, прихрамывая, пошел к двери. Нет, он не может выйти просто так, он обернулся.
– Не делайте глупостей.
– Кто я такой, как ты думаешь? – взревел полковник. – Идиот? Выйди отсюда?
В коридоре ожидали трое – мексиканец в военной форме, человек в твидовом костюме в мелкую крапинку и американец, выглядевший так, будто он умнее всех на свете.
Трент кивнул им:
– Он ваш. Позаботьтесь о нем. Пепито в белом халате высунулся из двери дальше по коридору и кивнул ему.
ЭПИЛОГ
Одежду Трента постирали, зашили и отгладили. После того как Пепито свернул аппаратуру, санитар помог выздоравливающему одеться и провел его по коридору в кабинет начальника госпиталя, словно Трент был важной персоной. А он устал от всего этого и хотел бы выйти отсюда прямо на улицу, не заходя ни в какие кабинеты. Но надо было оказать полковнику последнюю услугу, выполнить свой долг перед самим собой и всем миром, хотя всему миру, пожалуй, это не так уж и важно.
По коридору навстречу им торопливо шел американец. Во Франкфурте он был Робертом в сером фланелевом костюме, в Канкуне – Стивом. Сейчас на нем были полотняный костюм, рубашка, застегнутая на все пуговицы, и клубный галстук. Единственное, что не изменилось, – это улыбка.
– Рад тебя видеть, – бросил он. – Я только что из Вашингтона.
Трент не удивился, если бы узнал, что американец уже два часа ездил вокруг госпиталя "Мерила", ожидая подтверждения, что здесь нет никакой инфекции.
Американец протянул руку. Трент взглядом показал на перевязанные пальцы.
– Эх, очень жаль! – Американец положил руку ему на плечо. – Я слышал, ты классно поработал, – продолжал он, подталкивая Трента к кабинету начальника госпиталя. Он сиял улыбкой, подтверждающей его верную дружбу и абсолютную поддержку. – Здорово, просто здорово! Действительно здорово. – Он вошел в кабинет, восхищенно качая головой. – Ну как тут в него не поверить? Я имею в виду Иисуса Христа…
Трент понял, что Вашингтон остался доволен. Одного из собеседников он знал в лицо: англичанин, лет на двадцать моложе полковника, но того же образования и воспитания. Наверное, в силу своего возраста он придерживался более либеральных взглядов или был менее подвержен предрассудкам, что не одно и то же.
– Хорошо сработано, – сказал англичанин.
– Благодарю.
Второй оказался мексиканцем. В дорогом темно-синем костюме, он курил тонкую сигару, и на руках его было слишком много золота. Он улыбнулся, и золота прибавилось.
– Рады были помочь вам, сеньор.
– Прошу прощения, – отозвался Трент. – Мне следовало бы сразу обратиться к вам. – Но мексиканец и американец были уже полностью поглощены друг другом – пожимали руки, обменивались приглашениями на обед, словно старые школьные друзья.
Американец вывел мексиканца из кабинета.
Англичанин, зараженный общим дружелюбием, протянул Тренту руку:
– Чарльз Бенсон, мы по-настоящему так и не знакомы.
Трент взглядом показал на повязки, и Бенсон смутился:
– Да, конечно. Прошу прощения. – Он пододвинул к Тренту одно из кресел, стоявших у стола:
– Присаживайтесь, пожалуйста. Вам не очень-то легко стоять, вижу по глазам.
– Благодарю, – откликнулся Трент, не ожидая встретить в нем понимания, и впервые пристально посмотрел на Бенсона. Карие глаза, русые волосы, тонкие черты лица, стройная фигура. Чуб, все время спадавший на лоб, придавал ему мальчишеский вид.
Трент предположил, что он летел через Вашингтон.
– Вы играете в поло? – спросил он.
– Что? – переспросил Бенсон, посмотрел на свои руки, на редкость мускулистые и мозолистые, и улыбнулся. – Да, конечно. Вы очень наблюдательны.
– Я хотел бы поговорить с американцем наедине. Вы не против?
– Я так и предполагал. – Бенсон на мгновение задумался. – Лучше бы вам сейчас отдохнуть. Я имел в виду: продолжайте отдыхать. Это входит в мои полномочия.
Ему предлагали работу, но Трент еще не понял этого.
– Никто не называет вас по имени, продолжал Бенсон. – Вы предпочитаете оставаться Трентом?
И тут Трента осенило. Интересно, кто же такой этот Бенсон?
Американец вернулся в кабинет.
– Джон, я дал Тренту пару месяцев отпуска, – обратился к нему Бенсон. – Он хотел поговорить с тобой перед отъездом. – Англичанин взглянул на часы, старенькие, на простом кожаном ремешке. – Я должен возвращаться в аэропорт. – Он улыбнулся Тренту, в глазах его блеснули озорные огоньки. – Может быть, ваши друзья меня подбросят, пока вы заняты.
Американец сел в кресло и повернулся к Тренту, спокойный, расслабленный.
– Джон Волкштадт, – сказал он с легкой улыбкой. И Трент понял, что это его настоящее имя. У него оно есть в отличие от тех, у кого нет имени или у кого их множество. – Бенсон – хороший парень. Тебе понравится с ним работать. Расторопный и идеи правильные.
Герой Саймона Гандольфи, офицер британской разведки Трент дал себе слово, что, выйдя в отставку, остаток дней проведет в безмятежном покое. Однако судьба ввергает его в невероятные приключения, он смело вступает в бой с врагами и побеждает преступников. Романы Гандольфи – сплетение криминальной фабулы с захватывающими дух авантюрными приключениями – по праву завоевали симпатию читателя. `Золотая паутина` – не исключение.
Отставной офицер британской разведки Трент помимо своей воли втягивается в криминальную историю – спасает от верной смерти внучку китайского гангстера, похищенную его конкурентами. Тренту удается оторваться от преследователей, но тут выясняется, что "любящий дедушка" хочет сам расправиться со своей внучкой, которая слишком много знает о его темных делах. Трент оказывается между двух огней, но на выручку ему приходят навыки бывалого разведчика, полученные в прошлом…
Сьюзан Кэрролайн считает, что смерть дочери, происшедшая несколько лет назад в результате несчастного случая – ужасная, но единственная трагедия, которая случилась в ее жизни. Однако внезапно все меняется, когда появляется Джо. Теперь для Сьюзан очевидно, что это был отнюдь не несчастный случай, и ее цель – найти убийцу дочери. Но безумие поглотило все вокруг, и ее саму тоже. Порой она не знает, не являются ли происходящие события плодом ее больного воображения. А может, она на самом деле умерла, проглотив в порыве отчаяния таблетки? Грань стерта и никто не знает, к чему это приведет… даже сама Сьюзан Кэрролайн.
«Имя Гансйорга Мартина — драматурга, романиста, эссеиста и художника — хорошо известно в Германии и других европейских странах. На русский язык его произведения переводятся впервые. Излюбленные жанры его — детектив и триллер. Расцвет творчества Мартина падает на 60–70-е годы. Мартин — автор многих так называемых «белых» детективов. Он избегает натурализма и физиологизма в описаниях, сюжет в его произведениях, всегда острый и занимательный, развивается легко и непринужденно. Конечно, как и во всяком детективе, движущей пружиной является преступление — убийство, и чаще всего не одно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.