Зной пустыни - [73]
— Интересно, кто надел вам на палец такое колечко? — Мэрф положил деньги на новый заказ.
Взглянув на подарок, Марианна почувствовала, что горечь от исчезновения жениха несколько уменьшилась благодаря обильному возлиянию и мужскому интересу к ней.
— Это — памятный подарок, и больше ничего.
— Отлично, — сказал Мэрф. — И если вы не помолвлены, то я хочу пригласить вас на обед.
Затянувшийся обед перешел в танцы, и оба не заметили, как пролетело время. С Мэрфом было удивительно легко. Этот парень не скиснет, узнав, что его подружка родилась не на той стороне улицы, где следовало, и Марианна охотно рассказывала о себе. К ее досаде, Малькольм вел себя очень сдержанно.
Он сообщил, что недавно расстался с подружкой и теперь ведет жизнь праведника.
— В наше время человек должен выбирать — либо умереть от одиночества, либо пойти на риск и подхватить СПИД.
— Расскажи о себе, — потребовала Марианна. — Черт возьми, плох человек или хорош, его все равно осудят. Так пусть осуждают за дело.
Малькольм сделал очередной заказ и дружески обнял Марианну за талию. Но когда теплая рука коснулась ее груди, она поняла, что намерения Мэрфа не столь безобидны.
— Не хочешь поехать ко мне? — хрипло спросил он. — Между прочим, имеется бассейн с подогревом.
— У меня нет купальника.
— Очень на это надеюсь.
«Кажется, я сошла с ума», — думала Марианна, садясь в машину незнакомого человека. Правда, он обещал по первому требованию отвезти Марианну к ее «датсуну», да и вообще парень был симпатичным и внушал доверие. В машине они долго целовались, и Марианна решила, что если Мэрф так же хорошо делает все остальное, ночь сегодня будет замечательная.
Его небольшая квартирка оказалась очень уютной и совсем не походила на логово холостяка. Мэрф дал Марианне большое махровое полотенце и предложил зайти в ванную. Слава Богу, не придется расхаживать по квартире голышом.
Мэрф тоже не терял времени даром и, раздевшись, опоясался маленьким полотенцем, которое впечатляюще оттопыривалось в нужном месте.
— Ну а теперь поплаваем. — Мэрф взял Марианну за руку и повел за собой.
Бассейн находился недалеко от автостоянки, над зеленоватой поверхностью воды стелился легкий туман.
— А нас тут не увидят? — вдруг оробела Марианна.
— Это же Меса, — усмехнулся Мэрф. — Оглянись, вокруг ни огонька. В десять часов на улицах уже ни души, сейчас все спят, кроме нас с тобой.
Он сбросил полотенце, нырнул в воду и поплыл к середине бассейна, Марианна прыгнула вслед за ним. Вода оказалась теплой, как парное молоко. Мэрф и в этом не обманул ее.
Она училась плавать, купаясь в компании уличных мальчишек, и сейчас едва держалась на поверхности. А Мэрф был просто великолепен. Он мощно работал ногами, оставляя за собой бурлящий след, тренированные руки уверенно несли его вперед. Пока Марианна по-собачьи добарахталась до противоположного края бассейна, он успел сделать восемь кругов.
— Вот это да! — только и сумела выдохнуть она.
— В колледже я плавал вольным стилем. Нужно поддерживать форму. Еще два круга, и все.
Взглянув на ее обнаженную грудь, он тут же изменил свои планы и рванулся к. ней.
Марианна никогда не занималась сексом в бассейне, тем более на глубине. Не будь Мэрф тренированным атлетом, они бы утонули. Держась одной рукой за край бассейна, Мэрф исступленно ласкал и целовал ее грудь.
— Все не так, — простонал он.
— Что не так? — спросила Марианна.
— Ребята говорят, что достаточно одной руки, но ты ведь не умеешь плавать.
Не дожидаясь ответа, Мэрф выпустил край бассейна, осторожно сжал обе груди и захватил губами соски. Напряженный член дразняще касался ног Марианны, и она, взяв его в руку, направила к цели. Мэрф застонал. От этого первобытного звука у нее побежали мурашки, она развела ноги и погрузилась в воду.
Многие мужчины никуда не годятся даже в постели, а Мэрф был великолепен и в воде. Марианна закричала от наслаждения, хотя они еще не успели вынырнуть, чтобы набрать воздуха. Развернув ее спиной к стене бассейна, Мэрф одной рукой привлек Марианну к себе.
— Направь его.
Она впустила в себя пульсирующий от напряжения член, и ее перестало волновать, увидит их кто-нибудь или нет.
— О Боже, — одновременно воскликнули они.
Мэрф не был дилетантом в любовных делах. Когда Марианна устала, он вынес ее на ступеньки бассейна и попросил встать на колени. Жаждущий член нашел новое поле деятельности, пальцы проникли в освободившееся место, и снова начались сладострастные ритмичные движения. Их крики могли бы пробудить и мертвого, но в квартале не зажегся ни один огонь.
Понемногу успокоившись, они завернулись в полотенца и медленно пошли в дом. Марианна так устала, что решила остаться у Мэрфа и моментально уснула, прижавшись к его сильному телу.
Утром они позавтракали в кафе, и Мэрф отвез ее к «датсуну».
— Я позвоню, — крикнул он.
Марианну обманывали всю жизнь, ее надежды разбивались одна за другой, но она почему-то поверила Мэрфу.
Реджинальд поддернул элегантные брюки и сел, закинув ногу на ногу. Он никогда бы не мог подумать, что кабинет частного детектива будет выглядеть так пристойно.
Стены обшиты деревянными панелями, дорогая мебель. Но больше всего удивлял сам Чарльз Дэвис. Квинси страшно боялся, что детектив окажется плебеем в замызганной шляпе, с вонючей сигарой в зубах и вульгарной речью. Но мистер Дэвис был настоящим джентльменом: с породистым лицом, в безупречной тройке, свежайшей французской рубашке и имел благородный бостонский выговор, столь любимый сердцу Реджинальда. Две недели назад, когда он нанимал Дэвиса, тот гарантировал конфиденциальность и полную достоверность сведений.
Сонный покой маленького городка нарушен ужасными смертями: на озере находят вмерзшие в лед трупы. Комиссар Натан Бреннон приступает к расследованию, а в помощь ему выделяют странного консультанта с огромной рыжей собакой и мрачным дворецким, лицо которого невозможно запомнить. Кто повинен в убийствах, да и человеческих ли рук это дело? Кто такой на самом деле этот консультант и почему он пугает комиссара едва ли не больше противостоящей им силы? Магия, предательство, любовь, страх, месть и ненависть сплелись в один клубок.
Подчиняясь таинственному зову, девять девочек из приюта в Фаренце выпрыгнули из окна, выходящего на канал, и… стали нежитью. Но это только начало. Впереди другие смерти и опасности, угрожающие всему Континенту, а потому Лонгсдейл и комиссар Бреннон вынуждены покинуть Блэкуит и прибыть в Фаранцу, где находится запечатанный консультантами провал на ту сторону, В ходе расследования Бреннон и Лонгсдейл находят ответы на все вопросы – и кто такие консультанты, и откуда они появились. Но в тот час, когда завесы падут, комиссару предстоит сделать самый сложный выбор…
Если вампиры не сгорают на солнце – значит, это кому-нибудь нужно. Поиски загадочного чародея, практикующего мазандранскую магию, приведут комиссара Бреннона и консультанта Лонгсдейла сначала на заколдованный корабль, а затем – в леса на севере континента. Энджел Редферн и его ученица Маргарет тоже под угрозой – чародей, не жалея ни сил, ни человеческих жизней стремится разгадать загадки семейства Редфернов, а им действительно есть что скрывать…
Новое дело для комиссара и консультанта: в парке найден труп девушки – лицо обезображено так, что опознать ее невозможно. На первый взгляд, ничего потустороннего, но вскоре Лонгсдейл обнаруживает след странной магии, природу которой не может объяснить, а вслед за первой жертвой появляются и следующие… Опасность угрожает и Маргарет – неугомонной племяннице комиссара.
Над юными Улиссом и Райной тяготели позорные тайны прошлого их родителей, сломавшие когда-то их детскую дружбу. Много лет они пытались ненавидеть и презирать друг друга. Но любовь, необузданная и страстная, стоит выше предрассудков. Тяжкие испытания ждут Райну и Улисса. Но что значат они для тех, кого сама судьба предназначила друг для друга?
Золотоволосая Эльке приехала в дикие земли приграничного Техаса одна, без защиты, без гроша – лишь с неукротимой отвагой и желанием выжить любой ценой. Но судьба принесла девушке неожиданную встречу с мужественным Патриком Прайдом, владельцем богатого ранчо… Так начинается история пылкой страсти и опасных приключений, история любви двух непокорных сердец.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Точно в кошмарном сне, внезапно ставшем явью, гордая и высокомерная английская аристократка Арабелла оказалась… в гареме могущественного бея Орана. Напрасно клялась себе девушка, что великолепный Камал эль-Мокрани не добьется ее ни любовью, ни хитростью, ни силой. Отважный воин, в самое сердце пораженный сверкающей красотой пленницы, решил, что рано или поздно она будет принадлежать ему — причем не по принуждению, а по закону страсти — душою и телом…
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Независимая Джейн Дарлингтон, посвятившая свою жизнь науке, решила во что бы то ни стало зачать ребенка от красавца спортсмена Кэла Боннера — а потом расстаться с отцом младенца. Но самые хитроумные планы имеют обыкновение разлетаться в пух и прах, когда в дело вмешивается любовь. Кэл вовсе не так прост, как кажется, и не позволит спокойно уйти той единственной женщине, о которой мечтал всю жизнь…