Знамения любви - [11]

Шрифт
Интервал

— Я бы с пониманием отнесся к вашему недоумению, мисс Грейс, если бы вы не были заблаговременно ознакомлены с правилами, составленными для обязательного соблюдения служащими нашего отеля, которыми вы пренебрегли, о чем свидетельствуют записи системы видеонаблюдения. Именно об этом я и намерен поговорить с вами. Явитесь в мой кабинет завтра к девяти утра.

— Хорошо, мистер Кристос, — с замиранием сердца ответила Карисса и дрожащей рукой положила трубку на рычаг. — Шакал… — пробормотала она и опустилась в кресло.

— Босс? — осторожно спросил Бен.

Карисса резко повернулась и увидела его на пороге гостиной.

— Давно ты здесь? — раздраженно спросила она.

— Изрядно, — ответил он и вошел в комнату. — Я думал, что ты пошла в кино, поэтому и решил поднять трубку, когда телефон зазвонил.

— Нет, в кино я не пошла. Подруга отменила встречу. А одной мне не захотелось, — печально произнесла Карисса, думая о предстоящем разговоре — Полагаю, у меня будут большие неприятности в связи с нашим маленьким приключением.

— Если хочешь, я позвоню кому следует…

— Нет, — тотчас пресекла она. — Не смей вмешиваться. Я знала, на что иду. Неудивительно, что теперь приходится отвечать.

— Чем это чревато? — спросил Бен.

— Меня могут уволить.

— Ты говорила, у тебя еще есть пара работ.

— Но столько, как в «Коув-отеле», мне не платят нигде! — в отчаянии воскликнула Карисса.

— Может, обойдется? — проговорил Бен и попытался ее обнять.

Но Карисса отстранилась.

— Не утешай меня. Это пустые слова.


— Так ты музыкант? — спросила его Карисса за ужином.

— Да, гитарист. Композитор и исполнитель.

— На какой гитаре играешь?

— На классической, на испанской, на электрогитаре.

— Люблю гитарную музыку. Существует множество переложений старинной музыки для шестиструнной гитары.

— Они мне известны.

— Не уверена, что знаю хиты твоей группы, — призналась Карисса.

— По радио исполняют довольно часто.

— Я настроена на другие частоты.

— Это я уже понял, — усмехнулся Бен. — Сожалею, что так получилось.

— Ты про телефонный звонок? Я стараюсь не думать об этом до завтрашнего утра, а ты мне напоминаешь, — грустно отшутилась она.

— Давай прогуляемся. Покажешь мне окрестности, чтобы я мог ориентироваться.

На это безобидное предложение Карисса ответила согласием. Они вышли, когда уже вовсю светила луна, безоблачное небо было щедро усыпано мерцающими звездами. Ночной ветерок шаловливо трепал волосы Кариссы. Бен, указав вверх, спросил:

— Знаешь это созвездие?

— Да. Это Южный Крест. А видишь ту кастрюльку?

— Вижу. Это не что иное, как Орион. И самая яркая на небе звезда — Сириус.

— Притом двойная — альфа Большого Пса.

— Умница, — одобрил ее осведомленность Бен, продолжая выискивать в южном небе любопытные уголочки. — Видела ли ты когда-нибудь звездное небо над фермой?

— Я в жизни не отъезжала далее, чем на пару сотен километров от Сиднея.

— О, бедняжка моя, — ласково проговорил Бен, обняв ее за плечи. — Однажды, быть может, совсем скоро… — хотел он что-то напророчить, но вдруг осекся.

Карисса не стала уточнять.

— Черное безлюдье и громадные звезды наблюдают за тобой. Невозможно отделаться от этого ощущения, — поделился он впечатлением.

— Да уж. К сожалению, за мной надзирают не только звезды, — печально констатировала Карисса.

— Жаль, что так вышло…

— Ты это уже говорил.

— Что ты намерена предпринять? — спросил Бен, встав напротив.

— А что я могу предпринять, кроме как повиниться, признать свою оплошность, просить о снисхождении и надеяться на милость Джорджа Кристоса?

— Я хотел бы разделить с тобой эту ответственность, — проникновенно сказал Бен.

— Это смешно. О какой ответственности может идти речь, если ты не принимал на себя никаких обязательств? Этот выбор был целиком мой. Не на кого пенять, — рассудила Карисса. — Но работу терять мне бы не хотелось. Я с трудом наскребаю денег на жизнь. Работа в «Коув-отеле» была отличным подспорьем. Я так устаю за четыре дня работы официанткой в баре «Три ступени», что жду пятницы и субботы как отдохновения.

— Карисса, ты вхолостую растрачиваешь себя. Ты отличная пианистка, — негодующе проговорил Бен.

— Таких, как я, в этом городе огромное множество, и работы на всех, увы, не хватает.

— Я подумаю, как это можно исправить, — твердо сказал он.

— Не стоит, Бен. Я надеюсь, что все обойдется.

Он ободряюще обнял ее, невзначай скользнув рукой к талии и ниже.

— Нет, Бен, — проговорила Карисса, заметно напрягшись. — Это больше не повторится.

— Воссоединение любовников! Что может быть более жизнеутверждающим?! А потом, не придумано еще способа лучше, чтобы развеять хандру, — легкомысленно продекларировал он.

— Ты меня, вероятно, за идиотку принимаешь, — раздраженно произнесла Карисса.

— Ни в коем случае. Но я считаю идиотом того, кто позволит такой женщине, как ты, отдалиться после первой же ночи! — объявил он. — Просто представь любого мужчину на моем месте.

— Это значит лишь то, что я совершила двойной просчет, теперь еще приняв тебя в качестве постояльца, — резюмировала девушка.

— Не думай об этом…

— Хочу, чтобы ты знал, Бен: я тебе себя не предлагаю. Сомневаюсь, что между нами возможны какие-то серьезные отношения.


Еще от автора Энн Оливер
Встреча с бывшим

Они расстались пять лет назад. Мелани, ничем не примечательная, простая девушка, посчитала, что не подходит блестящему Люку Делани. И вот случай вновь сводит их вместе…


Воспоминания любовницы миллионера

Диди О’Фланаган, представительница высшего света Сиднея, порвала с семьей, решив заняться творчеством. Однако ей не везло. Девушка не могла предположить, что знакомство с миллионером Камероном Блэком, начавшееся со скандала, принесет ей не только признание, но и любовь…


Пламя страсти

Мариэль долгое время жила за границей, занимаясь карьерой и стремясь стать знаменитым дизайнером, но она ни на миг не забывала Дейна Хантингтона, мужчину, который в юности разбил ей сердце. Но прошедшие годы не погасили пламя пылающей между ними страсти, и у этого дьявольского красавца есть предложение, от которого она не сможет отказаться…


Страстная и сладкая

Клео с детства была влюблена в Джека, а он неожиданно уехал, стал известным фотографом и ни разу даже не позвонил ей. Их встреча через шесть лет явилась серьезным испытанием для них обоих.


За закрытыми дверями

Спустя шесть долгих лет странствий успешный фотограф Джек Девлин возвращается в родной Мельбурн, чтобы проводить отца в последний путь. Клео Ханиуэлл, заботившаяся о Джерри до последнего дня, с трепетом и волнением ожидает Джека. Девушка убеждена – именно он любовь всей ее жизни. Джек, мечтавший о Клео все эти годы, противится чувству, но пламя первой любви разгорается в его душе с новой силой. Долго сдерживаемая страсть бросает влюбленных в объятия друг друга, однако предстоящие испытания способны разбить их мечты о счастье…


Огненная женщина

Абигейл Сеймур приезжает в город на берегу океана, чтобы начать собственное дело в этом туристическом раю. Но в первый же день, который должен был положить начало ее успеху, она обнаруживает, что стала жертвой мошенника…


Рекомендуем почитать
Очаровательная плутовка

Двадцатичетырехлетняя Алина Верниквет с отличием заканчивает Брюссельскую Академию художеств. Ее мечта — стать карикатуристом. Талантливая девушка тщетно обивает пороги редакций. Тогда она решает обратиться за протекцией к известному карикатуристу Маттею Делагриве. Алине приходится пойти на ряд уловок (изображать из себя уборщицу, наняться к мастеру секретарем-машинисткой, подложить в папку с его работами свои рисунки), прежде чем все устраивается наилучшим образом, и любовь торжествует.


Достойные соперники

Ну что может быть общего между красивой, искрящейся юмором, радостью и энергией Кристал Тайнен и мрачным, чопорным, неулыбчивым Блейком Райтом?..


Созданы друг для друга

Деньги, карьера, блестящее будущее…Конечно же, в подобные планы преуспевающего адвоката Николаса Чамберса никак не вписывались жена и дети. Каково же было его изумление, когда он узнал, что еще пять лет назад стал… отцом дочери, живущей сейчас с приемной матерью, Делайлой Сатклифф. Битва за опекунство начинается, но чем дальше, тем яснее понимает Николас, что готов отдать все, лишь бы эта женщина была не только матерью его ребенка, но и его женой…


Буйство страсти

Необыкновенной силы любовь Карли, главной героини романа, помогает ей завоевать сердце убежденного холостяка Холта. Он делает девушке предложение стать его женой. Карли счастлива: ведь сбылась ее долгожданная мечта!


Для кого звучал Вивальди?

Можно ли, пережив глубокое горе — потерю маленькой дочери, — найти в себе силы жить дальше и снова стать счастливой семьей? И Делия, и Стоун в одиночку пытаются ответить на этот вопрос.


Любовь в викторианском стиле

Всего месяц Сесилия работает секретаршей у могущественного бизнесмена Ника Делани. И вдруг она начинает видеть вещие сны…