ДЕА — Бюро по наркотикам, США.
Хардбол — трудный мяч. Данный термин часто применяется в спорте и политике. Здесь: резкий неожиданный выпад (англ).
Джанк — сокр. от junction, что означает соединение, узел, перекресток (англ.).
ФСО — Федеральная служба охраны РФ, ведомство, отвечающее за сохранность жизни, личную безопасность руководства страны, а также осуществляющее охрану важнейших государственных объектов.
Сокращение МК означает — «мозговой контроль». В начале восьмидесятых годов ЦРУ вынуждено было признать в суде ужасающий размах экспериментов, проводимых в целях установления контроля над поведением людей, и выплатить некоторым жертвам опытов компенсацию.
Патологоанатомическое отделение при лечебном учреждении.
Уоттс — негритянское гетто в Лос-Анджелесе.
Чиканос — американец мексиканского происхождения.
Drugs — по-английски и наркотик, и лекарства.
Баррио — мексиканские кварталы.
Суггестия — то же, что внушение.
«Глубокая глотка» — под этим псевдонимом скрывался информатор, тайно поставлявший журналистам «Вашингтон пост» К. Берстейну и Б. Вудворду компромат на ближайшее окружение президента Никсона в ходе Уотергейтского скандала весной 1974 года.
Апокриф — произведение на библейскую тему, признаваемое недостоверным и отвергаемое церковью.
ИФС — измененные формы сознания (термин, применяющийся в психиатрии).
Кармел — курорт на Тихоокеанском побережье, в 130 милях от Сан-Франциско.
Кадош — одно из высших лиц в тайной иерархии некоторых организаций масонского толка.
РУМО — армейская разведка США.
АНБ — Агентство национальной безопасности США.
ДЦР — директор центральной разведки, фактически глава всего разведывательного сообщества США.
СНБ — Совет национальной безопасности США.
ЗУР — зенитные управляемые ракеты.
John Dow — так обычно называют в Штатах труп неопознанного мужчины.