Змей Уроборос [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Сага о Ньяле, перевод М. И. Стеблин-Каменского.

2

Загадочные Баррикады, французский, рондо Франсуа Куперина (1668–1733).

3

Кагу, птица отряда журавлеобразных. Размером примерно с серую цаплю. Длина тела до 60 см. Кагу имеет довольно рыхлое оперение палевого грифельно-серого цвета. Сверху птица несколько темнее, снизу чуть светлее. На крыльях, когда они раскрыты, хорошо заметны белые, красноватые и черные отметины. На голове длинный (около 12 см) хохол, обычно сложенный и направленный назад. Ноги длинные, оранжево-красного цвета, нижняя часть голени не оперена. Клюв сильный, слегка изогнутый, красноватого цвета. Ноздри прикрыты перепонками, возможно, для защиты их во время копания клювом в земле.

4

Слова "LURO VOPO VIR" часть загадочной фразы об изобретении пороха: "Sed tamen sal petrae LURO VOPO VIR CAN UTRIET sulphuris", которая означает, по-видимому, "возьми черный уголь".

Слово Voarchadumia изобрел Джованни Августино Пантео (1510–1560) священник в Венеции и алхимик. Как он сам говорил, он составил его из халдейского слова для золота и фразы на иврите, означающей "из двух рубинов". То есть вместе все означает что-то вроде "золото прошедшее двойную очистку".

Так что все вместе можно (условно) перевести "возьми черный уголь (в нашем случае черный порошок, то есть порох) и смешай с золотом двойной очистки".

5

Аннаграмма для латинских слов Corps, оте, Esprit, означающих тело, душа, дух: тоже, конечно, слово изобретенное алхимиками.

6

Окончание двустишья из пьесы Джона Уэбстера "Белый дьявол". Вся цитата:

Во всем теченьи скучных дней моих
Сегодня лишь один счастливый выпал

перевод И.А.Аксенова.

7

Лауданум (лат. laudanum — ладан) — в средневековье название любого успокаивающего средства, обычно содержавшего опий.

8

Dominus fac totum (лат) — господин сделай все.

9

галлиарда или романеска — итальянский танец, римского происхождения. Судя по отзыву музыкального писателя Преториуса (1668), этот танец отличался не только веселым, но неистовым и даже неприличным характером. Преториус называет его дьявольским изобретением. Тем не менее в XVI столетии галлиарду танцевали много и охотно.

10

Железная груша — орудие пытки состоящие из железной раскрывающейся коробки грушевидной формы и винта. Изобретена в XVI веке французским разбойником Гошеру. В государственном делопроизводстве не применялась, возможно, фальсификация.

Основной частью груши был винт. Сверху была ручка которую нередко увенчивало украшение. При кручение винта лепестки груши раскрывались как цветок. Лепестков могло быть 3–4 штуки. Таким образом она разрывала гортань (оральная), толстую кишку (анальная), матку (вагинальная).

11

В оригинале: Lovers live by love, as larks by leeks. старая английская пословица, перевод итальянской: Vivona alcuni d'amore come aloette di porr: некоторые живут для любви, как жаворонки для лука. В оригинале аллитерация, чтобы ее сохранить меняю жаворонка на ласточку. Если переводить стихами, то наверно так:

Любовники живут любовью
Как зайчики живут морковью
Шутка, если кто не понял.

12

Роланд Оливеру — Конечно имеется в виду эпическая французская поэма XII века "Песнь О Роланде", в которой Роланд и Оливер были хорошими друзьями и лучшими рыцарями императора Карла Великого.

13

граусы шотландские куропатки.

14

Распространенное средневековое заблуждение.

В данном случае цитата из восьмой главы Pseudodoxia Epidemica сэра Томаса Брауна, перевод французской поговорки: "Если человек хрипит, значит он увидел волка". Вот цитата из вышедшей в 1691 г. книги "Обсуждение Животных и Превосходство Человека"(перевод с французского Т.Джонсона), стр. 46: "Существует огромная ненависть между Волком и Человеком, которая выдается главным образом тем, что ежели Волк первым увидит Человека, то голос того исчезает и ему невозможно заговорить".

И в своей книге "Чудеса Мира" Альберт Великий (стр 40, изд, 1565) пишет: "Говорят, что если волк видит человека и человек не видит его, человек все равно боится и удивляется, и может только хрипеть. И поэтому, если человек выдержит взгляд Волка, то сие поможет ему собрать храбрость, избавиться от страха и победить его". Надо ли говорить, что все эти книги были в огромной бибилиотеке ЭРЭ.

Знаменитый английский алхимик и эссеист сэр Томас Браун (1605–1682) в своём трактате "Письмо другу", перечисляя тех, кто умер в день рождения, изумлялся тому, что первый день жизни столь часто совпадает с последним и что "хвост змеи возвращается к ней в пасть равно в то же время". Он также считал Уробороса символом единства всех вещей.

Более подробно о нем см. http://ru.wikipedia.org/wikiБраун,_Томас_(писатель).

Я привел развернутый комментарий к этому единственному месту, чтобы показать, какие, по идее, нужны комментарии. И должно быть их не меньше 1000…

15

Игра "поймай вишенку": вишенка висит на нитке и нужно схватить ее зубами. Но здесь имеется в виду средневековая пословица, сейчас не используемая, смысл: что было, то прошло.

16

электуарий — лекарственная кашка; напр. слабительная, глистогонная, грудная и др.


Еще от автора Эрик Рюкер Эддисон
Червь Уроборос

«Червь Уроборос» — героический «высокий» роман-фэнтези Эрика Рюкера Эддисона, впервые опубликованный в 1922 году. В книге рассказывается о затяжной войне между властным королём Витчланда Горайсом и лордами Демонланда в воображаемом мире, отчасти напоминающем скандинавские саги. Работа немного связана с поздней Зимиамвийской трилогией Эддисона, и иногда их все вместе называют Зимиамвийским сериалом.


Рекомендуем почитать
Месть нибелунгов

Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?


Мститель

Один из самых известных фантастических сериалов, начало которому положили произведения знаменитого британского писателя и мыслителя Колина Уилсона, получил свое продолжение в работах отечественных авторов.Мир, где Земля полностью преображена после космической катастрофы.Мир, где пауки обрели волю, разум и власть.Мир, где обращенный в раба человек должен вступить в смертельную борьбу, чтобы вернуть себе свободу.Мир пауков становится НАШИМ миром.


Кошачий глаз

Конан-киммериец скитается по свету и поисках приключений. Он охотится на загадочных чудовищ, воюет с колдунами и некромантами от Вендии до Кхитая и восстанавливает справедливость по всей Хайбории, спасая невиновных и карая Зло.


Стражи Вселенной

Сколько цивилизаций знает наша Земля? Деятельность человека сгубила планету Земля. Спасаясь люди улетали с неё и заселяли другие миры. Они боролись, выживали и воевали. Тогда и узнали ответ на этот вопрос…


Рассветный меч

Человек, отмеченный Знаком Дракона, пробудил исчезнувший много тысяч лет назад волшебный Камень. И теперь чудовищная опасность надвигается с Востока на королевства Митгара. Эльф Араван и юноша-оборотень по имени Бэйр, в чьих жилах слилась кровь четырех Миров, должны отыскать похищенный Рассветный меч — единственное оружие, способное предотвратить приход на землю древнего Зла... «Рассветный меч» — пятая книга захватывающей саги Денниса Маккирнана о мире Митгара — будет интересен всем любителям фэнтези и в особенности поклонникам классического направления, созданного Дж.


Зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.