Змеиный факультет - [2]

Шрифт
Интервал

Блейз же, напротив, утверждает, что это я вырезан из цельного куска мрамора, а у него - нормальный юношеский темперамент. Это он мне объяснял на четвертом курсе, неторопливо застегивая брюки, в то время как незнакомая мне хаффлпаффка, полыхая щеками, ушами и, кажется, готовая сгореть от позора, улепетывала со всех ног из наших подземелий. Так и закончился наш с Блейзом недолгий роман: никто не рыдал и особо не огорчался. Мы даже остались приятелями, а близкой дружбы между нами всё равно никогда не было. Какие могут быть близкие друзья у Малфоя?.. Таких наивных простачков в Слизерин не берут.

В гостиной уже собрался весь факультет. Все, кто уцелели...

Никаких новостей никто сообщить не мог: связи с внешним миром у нас не было, совы даже газет не носили. Да и сов, говорили, после Битвы почти не осталось, когда обрушили совятню.

Палочки у всех отобрали, из подземелий не выпускали. Даже завтракать, обедать и ужинать приходилось не в Большом Зале, а прямо в гостиной - эльфы притаскивали еду сюда. Они и сейчас приволокли полные подносы всяческой снеди, и я запоздало вспомнил, что последний раз ел около двух суток назад. Зато Пэнси, и не ожидавшая уже увидеть меня живым, выставила давний запас: три бутылки виски и четыре - вина из семейных подвалов. Немного, если угощать весь факультет, но мы и этому были рады.

Едва только все наелись, выпили по чуть-чуть и расслабились, начали громко болтать и смеяться, как заявилась МакГонагалл. Было сущим наслаждением смотреть на безмолвное негодование старой кошки. Ну надо же: такое вопиющее нарушение школьных правил - и ни тебе баллы снять, ни отработку назначить...

Только оказалось, что нам и без отработки скучать не придётся. Заместитель директора пришла сообщить, что с завтрашнего дня наше заключение в собственных комнатах заканчивается. Вероятно, территорию Хогвартса окружили магическим барьером, потому что теперь слизеринцам разрешили выходить из замка.

Не подумайте только, что этим МакГонагалл - или тот, кто это придумал, - пыталась облегчить наше заключение. Всё дело было в неубранных трупах, кучей валявшихся во дворе замка. Своих мертвецов победители благоговейно погребли. Побежденных хоронить было некому.

- Вынесете все тела на южный склон холма и закопаете, - безапелляционно заявила МакГонагалл.

- У нас нет палочек, - хмуро напомнила Пэнси.

- Лопаты и носилки возьмёте у мистера Филча, - отрезала старуха.

На том наша внезапная вечеринка и закончилась.

Глава вторая. Драко.

Девчонок мы сразу отправили подальше от южного склона, к озеру. Не их это дело - возиться с трупами.

Можно подумать, это моё дело. Или, может, Бэддока?.. Харпера?.. Или тех сопляков, которых я даже по имени не знаю, и вся их вина - только в том, что их тоже угораздило учиться на Слизерине?

Выйдя во двор, мы минут пять бессмысленно топтались на небольшом пятачке земли, свободном от обломков стен и мертвых тел. Чем дольше длилось это топтание, тем яснее я понимал, что помощи ждать не от кого.

- Итак, парни, - наконец выдохнул я. - Надо приступать.

Теодор Нотт окинул меня холодным взглядом и тихо сказал:

- Малфой, ты ещё не накомандовался? Тебе-то сейчас самое время помолчать. Это твои художества мы сейчас расхлебываем.

Я не нашёлся, что ему ответить. Вероятно, - судя по тому, что ни Блейз, ни Гойл ни слова не сказали в мою защиту, - отвечать и не стоило.

- Вся мелкота, с первого по третий курс - быстро отправились к девчонкам, - велел Нотт. - Вам тут делать нечего.

Младшекурсники послушно и с явным облегчением ушли - они и смотреть-то боялись в ту сторону, где лежали тела, кое-как вытащенные из-под обломков.

Я тоже боялся. Да и у других энтузиазма явно не наблюдалось.

- Гойл и... Малфой, - продолжал распоряжаться Нотт. - Дуйте к Филчу за носилками и лопатами. Сколько нас? Семнадцать? Значит, четверо носилок и десяток лопат. И рукавицы брезентовые, на всех! Не голыми же руками их ворочать...

Подчиняться чужим приказам оказалось неожиданно легко. Знать, что ответственность несёт кто-то другой. Может быть, это называется «сломался», а может быть - «поумнел».

Принесли инструменты, распределились. Одни - таскать трупы со двора на склон, другие - копать общую могилу. Мне дали лопату.

Ну да, мне доводилось видеть, как рабочие копают землю. И на Гербологии нам всем случалось использовать лопату, пересаживая растения в грунт. Но выкопать огромную яму в отроду некопанной-непаханной земле? Да Рита Скиттер продала бы собственную бабушку за возможность сделать пару колдографий, где цвет и гордость магической аристократии Британии - слизеринцы! - сражаются с лопатами.

- Интересно, - задумчиво поинтересовался я, с трудом разгибая спину. - А что будет, если мы откажемся их хоронить?

- Малфой, я, кажется, велел тебе заткнуться, - мрачно проронил Нотт.

И опять никто не возразил.

Я заткнулся. Но мысли завертелись быстро-быстро.

Раньше мы с Ноттом не сталкивались. Делить было нечего? Вряд ли... Судя по агрессии, которой он сегодня так активно брызжет в мою сторону, его всегда интересовало влияние на факультете. Та власть, которую раньше все безоговорочно уступали мне.


Еще от автора Krokozyabra (Бусеница)
Слизняк и его раковина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Факультатив по Истории магии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Honoris causa

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инквизиторы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Родня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Толлеус, искусник из Кордоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зеркало иллюзий

Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус СнейпОбщий || джен || G.


Амариллис

Амариллис Белладонна — редкое луковичное растение родом из высокогорных районов Южной Африки… Эффектно смотрятся его крупные колокольчатые цветки на безлистном цветоносе среди камней и посадок низкорослых хвойных растений, с которыми оно идеально сочетается.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!