Зимняя роза - [54]

Шрифт
Интервал

— У меня есть неотложные дела, — сказал лорд Сакстон, когда они встали из-за стола, — и мне нужно некоторое время, чтобы их уладить. Вы можете подождать меня в спальне.

У нее в голове снова застучал барабан, возвещающий неотвратимый конец, и в такт ему бешено заколотилось сердце. Ноги словно налились свинцом, и каждый шаг давался ей с неимоверным усилием. Она медленно поднялась по лестнице. Войдя в спальню, она взглянула на огромную, с бархатным пологом кровать, где вскоре будет похоронена ее девственность. Занавеси сохранят тепло и дадут укрытие супругам в холодные зимние ночи… или заглушат страшные крики женщины, задыхающейся в объятиях безжалостного мужа…

Песок времени неумолимо сыпался через узкий перешеек стеклянных часов. Тэсси помогла ей надеть ночную рубашку и пеньюар и сняла с кровати покрывала, под которыми оказались шелковые простыни. После этого служанка, потупив взор, удалилась. Оставшись одна наедине со своим несчастьем, Ирена прошлась по комнате, отчаянно моля Бога дать ей силы и стойкость перенести то, что ей предстоит.

— Ирена…

Ойкнув от неожиданности, Ирена обернулась и увидела в дверях мужа. Он появился неожиданно, но от волнения она даже не сообразила, что не слышала характерного звука его шагов.

— Вы испугали меня, — сказала она, не в силах унять дрожь.

— Прошу извинить, мадам. Вы, похоже, погружены в свои мысли.

Лорд Сакстон направился к камину, а Ирена плотнее запахнулась в пеньюар, надетый поверх тонкой, как паутина, ночной рубашки. Она слышала, как под ним скрипнул стул, и испытала некоторое облегчение оттого, что он не сразу направился к ней. Тем не менее она была на грани истерики и призвала всю свою волю, чтобы не выдать этого.

— Я думала, вы придете позже, милорд, — пробормотала она. — Мне нужно еще немного времени, чтобы приготовиться.

— Вы прекрасны и так, любовь моя.

— Но, милорд, вы же понимаете, что я имею в виду… — Он ничего не ответил, и Ирена набрала полные легкие воздуха и продолжила: — Я не могу понять, почему вы выбрали меня себе в жены. Зачем вы одеваете меня в дорогие платья и говорите комплименты.

Он поднял голову и скрестил руки на груди.

— Вам кажется странным, мадам, что я нахожу удовольствие в вашей красоте? Или вы думаете, что я извращенец, который затеял все это, чтобы мучить себя… и вас? Поверьте, у меня вовсе не было таких намерений. Человек, лишенный талантов, может наслаждаться шедеврами гениев, вот и ваша совершенная красота доставляет мне удовольствие. Мое лицо изуродовано, но я не слепой. — Он откинулся на спинку и добавил: — Кроме того, я тешу свою гордость, владея такой драгоценностью.

Она боялась даже предположить, какие мысли могут дремать в его голове. При такой наружности его характер мог оказаться еще более страшным. Тем не менее она не удержалась от сарказма:

— Мне кажется, милорд, что вы могли бы гордиться и каким-нибудь другим новым приобретением.

— Все остальное у меня уже было, — ответил он.

— Но после всех несчастий, которые обрушились на вашу семью, не кажется ли вам месть слаще любого нектара?

— Не стоит заблуждаться, мадам, — спокойно возразил он. — Есть месть, и есть возмездие. Иногда это одно и то же.

Холодная логика его рассуждений заставила Ирену вздрогнуть.

— И ваша месть… или возмездие… направлены на меня… или мою семью? — со страхом спросила она.

— Разве вы сделали мне что-нибудь плохое? — в свою очередь, поинтересовался он.

— Что вы! Я до сегодняшнего дня вас и не видела.

Он снова принялся разглядывать набалдашник трости.

— Невиновному нечего меня бояться.

Ирена приблизилась к огню, чтобы согреть заледеневшие пальцы, и в отчаянии прошептала:

— Я чувствую себя словно птица, пойманная в ловушку. Если вы не питаете ко мне ненависти, зачем вы так поступили? Зачем вы купили меня?

Он наклонил голову, и Ирена поняла, что он разглядывает ее.

— Потому что я хочу вас.

У Ирены подкосились ноги, и она схватилась за стул. Прошло немало времени, прежде чем ей удалось унять волнение и собраться с духом. Пеньюар не защищал ее от пристальных взглядов недобрых глаз, смотрящих на нее через отверстия в черной маске. Она живо вспомнила то утро, когда проснулась в этой самой комнате и обнаружила, что полностью раздета и лежит на чужой постели. Конечно, этот брак стал результатом того несчастного случая, что с ней приключился. Ирена была почти уверена, что какой-то злой рок вознамерился довести ее до последней черты унижения.

— Вы отправили меня к отцу, потому что собирались купить на аукционе? — еле слышно спросила она. — Таковы были ваши намерения?

Он сделал неопределенный жест рукой.

— Это мне показалось самым простым способом добиться желаемого. Я дал указания своему адвокату назвать цену выше любой предложенной. Видите ли, любовь моя, ваша ценность для меня не имеет предела.

Ирена вцепилась в искусно вырезанную ручку кресла так, что побелели костяшки пальцев. Она чувствовала на щеках жар камина, но и он не избавлял от ледяного холода внутри.

— Вы уверены, что хотите именно меня? — Она сделала робкую попытку улыбнуться. — Вы ведь ничего обо мне не знаете. Вдруг вам придется пожалеть об этой покупке?


Еще от автора Кэтлин Вудивисс
Пламя и цветок

Юная Хэзер, невероятным образом оказавшаяся в руках капитана корабля Брэндона, подвергается ужасным испытаниям.Жизнь диктует свои условия игры, и юная красавица попадает в водоворот невероятных приключений.Чем же закончится этот неистовый роман о любви?..


Лепестки на воде

Могущественные враги пытались разрушить жизнь прекрасной Шимейн О'Хирн, в одночасье обратив богатую английскую наследницу в бесправную служанку кораблестроителя из Нового Света Гейджа Торнтона. Возможно, именно там, в далеких лесах Виргинии, где стоит уединенный дом Гейджа, в могучих объятиях этого одинокого мужчины, истерзанного болью прошлого, Шимейн как раз и предстоит обрести нежданное счастье.


Шанна

Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…


Волшебный поцелуй

Юная Рейлин Баррет была безмерно счастлива, ибо в жарких объятиях молодого супруга, мужественного американца Джеффа Бирмингема, сумела наконец забыть горе и бесчестье, незаслуженно постигшие ее семью. Однако свет полнится темными, коварными слухами, исподволь внушающими красавице страшное подозрение… Может ли нежный благородный мужчина, которому она отдалась душой и телом, быть виновным в ужасном преступлении? Или Джефф — жертва клеветы таинственных врагов, грозящих безжалостно разрушить хрупкое счастье Рейлин?..


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Ускользающее пламя

Спасаясь от гнусных домогательств богатого негодяя, юная Серинис Кендолл решает вернуться в Америку, где прошли ее детские годы Отважный капитан Бо Бирмингем берется помочь ей в этом Встреча молодых людей навеки изменяет жизнь обоих — сила пламенной страсти неудержимо влечет их друг к другу. Однако вскоре под угрозой оказывается жизнь Серинис — и Бо бесстрашно вступает в схватку с убийцей, он готов любой ценой спасти свою возлюбленную и свое счастье…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…