Жнецы суть ангелы - [8]
— Я думал, ты одна из них, — ответил он. — Ты стояла здесь слишком долго без всякого движения.
— Тогда прошу вас извинить меня за беспокойство.
Он подозрительно прищурился и осмотрелся по сторонам. Темпл могла бы назвать его симпатичным мужчиной. Возраст около тридцати лет. Длинная челка белокурых волос, ниспадавшая на его глаза. Свежевыбритое лицо и настороженный вид придавали ему сходство с котом или каким-то грызуном, всегда готовым к бегству.
— Здесь не безопасно, — сказал молодой человек. — Идем с нами.
— С кем, с вами, золотоволосый воин?
Внезапно он сунул два пальца в рот и громко свистнул. Из-за углов аллей и зданий выбежала группа вооруженных людей — не меньше двенадцати человек. Ее окружили плотным полукругом. Один мужчина в очках приблизился к ней и начал осматривать ее руки и кожу на шее.
— Ты не больна? — спросил он. — Тебя не кусали слизняки?
— Я в порядке. Отстаньте от меня.
Он сжал ее виски ладонями и осмотрел зрачки, после чего повернулся к блондину.
— Она в норме. Мы можем сделать полную проверку, когда вернемся в крепость.
— Если вы дорожите своей жизнью, то лучше не рискуйте, — посоветовала Темпл.
— Идем с нами, девушка, — сказал блондин. — Мы позаботимся о тебе. Ты будешь в полной безопасности.
— А у вас найдется лед?
— Что ты сказала?
— Лед для напитков?
— Да, у нас имеются холодильники, — ответил мужчина.
— Тогда ладно. Вы уговорили меня, мистер.
Они повели ее к горделивым башням деловой части города. По пути их отряд пристрелил пару зомби — двумя точными выстрелами в голову.
— Мы стараемся свести их популяцию к минимуму, — объяснил блондин, которого звали Луис.
Он шел во главе группы. Остальные участники патруля перемещались в боевом порядке, осматривая местность во всех направлениях. Темпл шагала за вожаком — чуть сбоку, чтобы сохранять дистанцию между собой и другими людьми. Ей, в частности, не нравился один мужчина. Этот костлявый парень с копной жирных волос, на которой едва держалась бейсбольная кепка, обращал на нее слишком много внимания. Она видела, как его тяжелый взгляд отражался в витринах магазинов. Чтобы избавиться от навязчивого соглядатая, Темпл замедлила шаг и примкнула к задним рядам отряда. Но неприятный мужчина сделал то же самое и оказался рядом с ней.
— Меня зовут Авраам, — представился он. — А тебя?
— Сара Мэри.
— Сара Мэри… и…?
— Сара Мэри Уильямс.
— Сколько тебе лет, Сара Мэри?
— Двадцать семь.
Он осмотрел Темпл с головы до ног, задерживая взгляд на всех округлых частях ее тела. На лице мужчины появилась хищная усмешка.
— Тебе не двадцать семь, — сказал он.
— А вы докажите.
— Мой брат Мозес утверждает, что я носом чую правду и ложь. Он говорит, что я могу почувствовать лжеца за сотню ярдов. Это мой тайный талант. Я знаю, что ты обманываешь меня, Сара Мэри.
Она смотрела прямо перед собой и, сжимая зубы, думала о высоком бокале «колы», заполненном сверху донизу кубиками льда.
— Давай проверим, насколько я прав, — продолжил Авраам. — На мой взгляд, тебе шестнадцать лет. Максимум, семнадцать.
— Я не считаю свои годы. Не знала, что это кому-то так важно.
— Откуда ты пришла, Сара Мэри?
— С юга.
— Видишь! Вот почему я заподозрил тебя в обмане. На юге нет поселений. Там царство слизняков до самого конца архипелага Флорида-Кис.
Она чувствовала, как его похотливый взгляд пытался пробраться под ее одежду.
— Так что с тобой случилось, Сара Мэри? Ты убежала от своего дружка? Ты ищешь сильного мужчину, который мог бы позаботиться о тебе? Не бойся. Говори все без утайки. Я обещаю, что ты будешь под моей защитой.
Чтобы не сболтнуть лишнего, Темпл прикусила нижнюю губу и торопливо зашагала вперед. Поравнявшись с лидером отряда, она спросила:
— Куда мы идем?
— Посмотри наверх, — ответил Луис.
Над ними возвышались четыре небоскреба. Каждый занимал городской квартал. На первом уровне располагались магазины розничной торговли. Другие этажи предназначались под деловые офисы. На высоте шестого этажа четыре здания соединялись друг с другом закрытыми переходами. Такая замкнутая структура создавала единый комплекс, в котором могли безопасно размещаться тысячи людей.
Луис вывел группу на широкую аллею, огибавшую один из небоскребов. Они спустились по бетонному пандусу к грузовым воротам подземного гаража. Подойдя к неприметной двери у стальных ворот, бойцы отряда убедились, что ни один зомби не увязался за ними. Затем Луис открыл замок и впустил людей внутрь здания.
— Это ваша крепость? — спросила Темпл.
Когда все вошли в подземный гараж, вожак захлопнул дверь, закрыл ее на ключ и задвинул мощные засовы.
— Да, это наш дом, — ответил он.
Гостью передали на попечение женщины, которую звали Руби. Та накормила Темпл, снабдила ее новой одеждой из универсама, забаррикадированного на первом уровне здания, и показала ей спальное место на шестнадцатом этаже, где офисы были переделаны в жилые помещения.
Руби хотела нарядить ее в небесно-синее льняное платье, но Темпл взяла себе еще и штаны, похожие на те, которые она носила. Ее нынешняя одежда была порвана и покрыта засохшей коричневой кровью. Когда она передала ее Руби из примерочной кабинки, женщина испуганно покачала головой и пощелкала языком, словно пустынная птица.
Произведения шести современных авторов о зигзаге истории, более крутом, чем все упражнения попаданцев по изменению хода истории, более дерзновенном, чем однообразные войны магов, империй и разведок. Встречайте сборник возрожденной коммунистической фантастики, продолжающей лучшие традиции советской и зарубежной НФ — традиции прогресса, эмансипации и борьбы за освобождение всех разумных существ в нашей Вселенной и ее окрестностях! Куда движется человечество согласно неумолимым законам истории? Как не заблудиться по дороге и не остановиться в развитии? Чего требует будущее не от эксклюзивных избранных ведьмаков, генетически трансформированных принцесс и бойцов галактического спецназа, — а от массы обычных людей, таких же как ты, читатель? Поехали!
2147 год. Нанотехнологии продлевают жизнь. Генетически модифицированные насекомые очищают городской воздух от загрязнений. Идеальный вид безопасного транспорта, телепортация, предлагается фирмой International Transport, ставшей лидером в мире, который контролируют корпорации.Джоэль Байрам занимается «очеловечиванием» искусственного интеллекта и параллельно пытается спасти свой брак. Обычный парень с типичными проблемами двадцать второго века. Пока террористы не взорвали транспортный узел и его телепортация пошла не так.Теперь Джоэлу предстоит перехитрить «теневую фирму», уничтожить религиозную секту и избавиться от «двойного эффекта».
Аркадий (1925–1991) и Борис (1933–2012) Стругацкие – русские советские писатели-фантасты, поднявшие отечественную фантастику до высот мирового уровня. Переведенные на все основные языки, изданные суммарным тиражом более 500 миллионов экземпляров, их книги до сих пор экранизируются, активно обсуждаются и служат источником вдохновения для нового поколения писателей и читателей. В этот том вошли «Страна багровых туч», «Извне», «Путь на Амальтею» и избранные рассказы.
Москва, XXII век. Сухой и чистый, единый, вымирающий мир. Умеренная политкорректность, во главе угла правило: «Живи сам и не мешай жить другим». Отсутствие идей, отсутствие заблуждений. Принудительное деторождение, возможно, тихое клонирование. Никому, в общем-то, ничего не надо. Главная героиня Наташа Данилова, капитан-оперативник Седьмого Особого отдела, ненавидит «крыс», как по привычке именуются асоциальные элементы. Тем более что «крысы» нового поколения отнюдь не безобидные бомжи, а новая раса людей, мутанты, наделённые сверхспособностями, но совершенно невосприимчивые к человеческой культуре, в которой и не нуждаются.
100 слов в день.Такой лимит устанавливает государство для каждой женщины в США. Каждая женщина обязана носить браслет-счетчик, и, если лимит будет превышен, нарушительница получит электрический разряд.Вскоре женщин лишают права работать. Девочек перестают учить читать и писать в школах. Их место теперь – у домашнего очага, где они молчаливо должны подчиняться мужчинам.Такая же судьба ждет и доктора Джин Макклеллан, которая должна теперь оставить научную карьеру, лабораторию, важные эксперименты. Но случай заставит ее побороться за возвращение голоса – своего, своей дочери и всех остальных женщин.
Есть мандарины, работать при утреннем свете и… ампутировать фалангу указательного пальца на правой руке. Какие рекомендации услышишь ты от машины счастья? Перл работает на огромную корпорацию. По запатентованной схеме она делает всех желающих счастливее. Советы механизма бывают абсурдными. Но Перл нравится работа, да и клиенты остаются довольны. Кроме ее собственного сына – подростка Ретта. Говорят, что «счастье – это Apricity».