Жизни нет. Только боль. - [16]

Шрифт
Интервал

— Неправда. Я в своем уме. В отличие от тебя! — зло выкрикнула она.

В ответ Шики лишь засмеялась — словно услышала отличную шутку.

— Мы с тобой одинаковые, Асагами. Мы убийцы.

— Ни за что!

Горящий неприязнью взгляд Фудзино упал на Шики. Поле зрения начало искажаться, знаменуя просыпающуюся силу.

Но в следующую секунду та растаяла и утекла, как вода сквозь пальцы, оставив тяжелую усталость и опустошение.

Обе девушки не смогли сдержать возгласов удивления.

Асагами Фудзино не могла поверить — ведь у нее только что получалось! Всего несколько минут назад. Рёги Шики не верила глазам, глядя, как внезапно изменилась и обмякла ее противница.

— Опять?.. Да что же за чертовщина с тобой творится? — сердито бросила Шики и в сердцах растрепала волосы на затылке. Она явно была недовольна такой переменой. — Я убила бы тебя, если бы ты снова не размягчилась опять, не стала такой, как тогда в кафе. Молодец, кинула меня. Такая «ты» меня не интересуешь.

Фыркнув, Шики повернулась и пошла прочь. Постукивание ее сандалий разнеслось окрест, отражаясь и возвращаясь от мрачных стен.

— Вернись домой. Тогда мы с тобой больше никогда не встретимся, — донеслось издалека, и ее силуэт растворился в ночи.

Фудзино осталась потерянно стоять посредине кровавой лужи.

Опять. Она вернулась обратно. Снова бесчувственное отупение. Пустота.

Фудзино еще раз взглянула на изуродованный труп у своих ног. В ней не осталось ни следа экстаза, обуревавшего ее совсем недавно — только чувство вины. В ушах звучали, повторяясь и возвращаясь, брошенные Шики слова:

«Мы с тобой одинаковые, Асагами. Мы убийцы».

— Нет. Неправда. Я… не такая, как ты, — снова и снова бормотала она сквозь слезы.

Ей действительно было отвратительно убийство, она ненавидела все это — искренне, до самой глубины души, но… Фудзино судорожно вздрогнула, осознав, что у нее не осталось другой дороги. Кроме этой, залитой кровью — пока она не настигнет Минато Кейту. Взять на себя несмываемый, непростительный грех.

…В луже крови под ее ногами отразилось ее лицо. Уголок рта пополз вверх, нарисовав страшную кривую усмешку.

Граница пустоты: глава 03 07

Ранним утром двадцать третьего июля я, наконец-то, стоял перед дверью квартиры, где прятался Минато Кейта. Добросовестно опросив толпу его знакомых и друзей, представив себе его образ мыслей, примерно вычислив радиус того района, где он мог бы скрываться, я сузил пространство для поисков и, в итоге, нашел его убежище — после целых суток розысков. Он вломился в пустующую квартиру на шестом этаже задрипанного многоквартирного жилого дома, стоявшего на окраине спального района. За дверью было тихо. Неудивительно — он затаился. Нажав кнопку дверного звонка, я негромко позвал:

— Кейта-кун! Твой семпай попросил меня помочь тебе. Я вхожу.

Замок был сломан, и дверь открылась без сопротивления. Утренний свет не проникал сквозь плотно занавешенное окно, и внутри было темно. Свет не горел. Пройдя по скрипучим деревянным половицам крошечной прихожей, я вошел в гостиную. Полумрак. Голо и пусто. Одна дверь вела в кухню, а другая — в спальню.

— Ты здесь?.. Я вхожу.

В дальней стене такой же пустой спальни виднелась узкая дверка. Кладовка или чулан? Там было совершенно темно, хоть глаз коли. Маленькое окошко закрыто ставнями. Стоило мне сдвинуть дверь, как из мрака донесся испуганный вскрик.

Как я и думал, снова пусто.

Нежилая каморка без следа мебели напоминала внутренность безнадежно пустой картонной коробки. Единственное, что в ней обнаружилось — это парень лет шестнадцати, скорчившийся в углу, разбросанные обертки от еды и сотовый телефон на полу посредине.

— Кейта-кун, это ты? Слушай, целый день сидеть в потемках вредно. Да и вламываться без разрешения некрасиво, даже если в квартире никто не живет. Так ведь и арестовать могут, знаешь ли. Примут за взломщика.

Войдя в комнату, я рассмотрел прижавшегося лопатками к стене парня. Осунувшееся, заострившееся лицо с темными кругами вокруг глаз. Прошло трое суток с момента происшествия, но его щеки ввалились, словно он голодал целый месяц, а глаза были красны от недосыпа, как у кролика. Видимо, он боялся даже сомкнуть веки. Я слышал, что он баловался наркотиками, но сейчас было очевидно, что парень стоит на грани сумасшествия безо всякой помощи со стороны химии. Не в силах смотреть в лицо реальности после увиденного в подвале, он заперся в темноте, едва удерживая при себе рассудок, готовый провалиться во тьму ужаса и безумия. Опасный и ненадежный способ самозащиты, но он сумел протянуть, по крайней мере, до момента, когда я нашел его. Убедившись, что все же успел, я облегченно вздохнул.

— К-к-кто вы?..

В его голосе звучали страх и напряженность — неудивительно, после развернувшейся перед ним трагедии. Я остановился. Он был в ужасе, ожидая, что убийца настигнет и его, поэтому приближаться будет неразумно. Он может принять меня за преследующего его преступника и натворить что-нибудь. Наверное, стоит сначала заговорить. Установив вербальный контакт, я помогу ему прийти в себя.

Приняв решение, я остановился поодаль, демонстративно поднял пустые ладони и заговорил самыми успокаивающим тоном, которые только мог изобразить:


Еще от автора Насу Киноко
Теория убийства

Насу КинокоГраница пустоты 02 — Теория убийства(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net)Перевод с английского — Костин ТимофейВерстка fb2 — Recluse http://recluse.ru/.



Вид с высоты

Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин ТимофейВашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя Насу Киноко, входящих в цикл «Кара но Кёкай» (Граница пустоты). — «Вид с высоты». Отчасти это — дань моего восхищения перед талантом этого писателя, необычного, отчасти — попытка разобраться в том, почему его тексты, такие незатейливые и даже примитивные по форме, оказывают поистине сногсшибательное воздействие.


Храм пустоты

Насу КинокоГраница пустоты 04 — Храм пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net)Перевод с английского — Костин ТимофейВерстка fb2 — Recluse http://recluse.ru/.


Рекомендуем почитать
Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Поезд приходит в город N

Этот сборник рассказов понравится тем, кто развлекает себя в дороге, придумывая истории про случайных попутчиков. Здесь эти истории записаны аккуратно и тщательно. Но кажется, герои к такой документалистике не были готовы — никто не успел припрятать свои странности и выглядеть солидно и понятно. Фрагменты жизни совершенно разных людей мелькают как населенные пункты за окном. Может быть, на одной из станций вы увидите и себя.


Котик Фридович

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.


Записки босоногого путешественника

С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.


Серые полосы

«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».