Жизнь Софи - [23]

Шрифт
Интервал

Гразиэлла позвонила Эрнсту Дэвису, американскому врачу, и он ион взял меня кровь на анализ. На следующий день правая рука у меня так распухла, что была уже вдвое толще левой. Анализ крови подтвердил, что у меня тиф.

Доктор Дэвис сказал мне, что, если к следующему утру не будет никакого улучшения, ему придется перевезти меня в Кению. В тот вечер я лежал на кровати и думал: неужели я умру в Браззавиле? К счастью, на следующее утро температура у меня спала. Я пролежал в постели с температурой еще два дня. Но времени на то, чтобы себя жалеть, особенно не было, так как у меня была назначена встреча с министром водных ресурсов, лесов и рыбного хозяйства. Несмотря на довольно высокую температуру, я заставил себя подняться с постели и отправился на встречу.

На следующее утро я встал очень рано, чтобы вернуться в Киншасу и успеть на самолет в Кению. Так как я все еще чувствовал слабость, доктор Дэвис договорился, что меня встретит в Киншасе, на другой стороне реки, кто-нибудь из американского посольства, поможет пройти таможню в Заире и отвезет в аэропорт. Когда наша лодка причалила к пристани, я увидел мужчину, который показывал на меня, потом на себя и энергично размахивал руками. Я был единственным белым человеком на этой лодке.

— Вы из американского посольства? — спросил я.

— Да. Меня зовут Кристиан. Меня прислали вам помочь. Слава богу, подумал я.

Он тут же взял мой багаж, и я пошел вслед за ним на таможню. Нас провели в комнату, где инспектор проверял мои вещи. Он увидел фотоаппарат «Кэнон».

— У вас очень хороший фотоаппарат.

Фотоаппаратом этим я пользовался уже четыре года, никакой квитанции на него, конечно, не было. Инспектор сказал, что мне придется уплатить за него пошлину в сто долларов. Я сказал, что это просто смешно, и в конце концов мы сошлись на тридцати. Я с раздражением пошел за Кристианом по коридору, нас провели еще в одну комнату, на этот раз там были трое полицейских. Они снова начали просматривать мой багаж и сказали, что я должен заплатить им пятьдесят долларов.

— Не забывайте, что вы в Африке, так что, если вы не согласны, мы можем продолжить наш разговор в полицейском управлении, — сказали они с угрозой.

Я дал им еще тридцать долларов, ворча себе под нос, что больше у меня денег нет. Наконец мы вышли из здания таможни и отправились на парковку.

— А где же машина? — в недоумении спросил я. Мой сопровождающий пожал плечами.

— Вы что, хотите сказать, что вы солгали мне и что вы вовсе не из американского посольства? — воскликнул я.

Кристиан опустил глаза, изобразив смущение.

Я огляделся в поисках того, кто на самом деле должен был меня встретить. Но это было бесполезно, так как пристань кишела сотнями людей.

— Из-за тебя, — продолжал я, взбешенный этой нелепой ситуацией, — я теперь упустил того, кто должен был довезти меня до аэропорта.

И после всего этого у него еще хватило наглости попросить у меня денег за оказанные им «услуги».

В аэропорту Киншасы ко мне подошел какой-то человек и предложил быстро провести меня через таможню. Он попросил мой билет, паспорт и сколько-нибудь денег, чтобы дать взятку таможенникам. Я отдал ему последние двадцать долларов. Он сказал, что вернется через полчаса. Но прошло полчаса, потом час, а его все не было. Меня охватила паника: мой самолет должен был взлететь меньше чем через час. Мужчина назвался Альфредом и сказал, что работает в багажном отделении.

Какой-то военный обратил внимание на то, что я очень волнуюсь, и любезно спросил меня, не нуждаюсь ли я в помощи. Я все ему рассказал, и он отвел меня в багажное отделение. Когда он спросил, где Альфред, они сказали, что у них такой не работает. У меня все оборвалось внутри. Какую же я сделал глупость, отдав свой паспорт, билет и последние деньги незнакомцу, на котором и формы-то не было! Я чувствовал себя полным идиотом и не знал, что делать.

И тут кто-то хлопнул меня по плечу. Я обернулся и увидел Альфреда, он улыбался во весь рот.

— Куда вы подевались? — спросил он. — Я искал вас по всему аэропорту. Я же сказал, чтобы вы оставались на месте и ждали меня. Пойдемте, ваш самолет скоро взлетает.

Никакими словами не опишешь, что я почувствовал, когда увидел этого человека. Я сел в самолет, нашел свое место, закрыл глаза, и на несколько часов время перестало для меня существовать.

Глава восьмая

Наши друзья, звери

Я так счастлив был снова оказаться дома, что целый день провел в постели. Софи радостно встретила меня и поцеловала в шею. Диксон, один из смотрителей питомника, сказал, что Софи очень по мне скучала. Он рассказал, что в мое отсутствие сотрудники постоянно поддразнивали ее, спрашивая: «А где же Винс?» Она сразу же бежала к дому, пытаясь меня разыскать. Они не издевались над ней, они ее все любили, просто им хотелось посмотреть, насколько она сообразительна.

У нас с Одри были очень хорошие отношения со всеми сотрудниками. Все они обожали Софи, угощали ее чаем и зачастую вместе с ней обедали. Особенно Софи любила Стивена.

А в питомнике мы с нетерпением ждали прибытия первой партии шимпанзе. Первыми мы приняли трех взрослых животных из Кении. Из дома Карла Амманна привезли Чарли и Джуди, а вслед за ними прибыл самец по имени Барук из питомника в Найроби. Барук был рад встрече с Джуди, но со своим соперником вел себя очень агрессивно. Но нам как-то удалось свести их троих в одну группу.