Жизнь сначала - [26]
Брэд усмехнулся:
— Я бы удивился, если бы вы что-то помнили.
Кэтрин обидела его усмешка. Да за кого он ее принимает?!
— Вы не думайте, что я такая. Это была случайность.
— А я и не думаю ничего, — дернул плечом Брэд. — Со всяким бывает.
— Нет, вы думаете, — упрямо сказала Кэтрин. — А у меня был ужасный день. Жизнь сломалась, и я вдруг оказалась совсем одна. Что мне еще оставалось делать?
— Во всяком случае, не напиваться до безобразного состояния.
В голосе Брэда совершенно не было жалости. И правильно — ее поступку не может быть оправдания. Люди в подобном состоянии вызывают не жалость, а лишь презрение.
Они некоторое время молчали, шагая по тропинке, которая вела к дому Стрейзов.
Первой заговорила Кэтрин. Ей хоть и было ужасно стыдно, но она хотела испить эту чашу до конца.
— Скажите, Брэд, а между нами в тот вечер ничего не было? — не поднимая на него глаз, спросила она.
— Что вы имеете в виду? — удивился он.
— Ну… это я так спросила, — смутилась Кэтрин. — Все-таки я проснулась раздетой.
— А-а-а, — протянул он. — Вы имеете в виду, была ли между нами близость?
— Да, — резко бросила Кэтрин.
Брэд помолчал, а потом ответил:
— Знаете ли, меня совершенно не возбуждают пьяные женщины. Даже очень хорошенькие.
Из груди Кэтрин вырвался вздох облегчения.
— Спасибо, — прошептала она.
— За что?
— За то, что ничего не рассказали Полю и Натали.
Если бы Брэд знал, как она ему благодарна за это!
— Я не выдаю чужих тайн, — спокойно сказал он. — И давайте забудем тот вечер. Договорились?
— Договорились, — кивнула Кэтрин и впервые с начала этого тяжелого для нее разговора улыбнулась. — Нас, наверное, уже заждались. И мясо уже готово. Я ужасно хочу есть.
Брэд остановился.
— Кэтрин, у меня к вам предложение, — сказал он. — За то, что я буду свято хранить вашу тайну, прошу выполнить одно маленькое условие.
— Какое? — испугалась она.
Что он от нее сейчас потребует? Что-нибудь плохое, непозволительное?
— Не пугайтесь так. — Брэд взял ее за руку. — Я хочу, чтобы мы перешли на «ты». Мы ведь друзья, связанные общей тайной.
— Я не против, — заулыбалась Кэтрин.
Когда они вернулись, все уже толпились у беседки. Мадлен, оставив Алекса, тут же подбежала к Брэду и, повиснув у него на шее, поцеловала в щеку.
— Как же я рада тебя видеть, Брэд! — воскликнула она.
— А ты все хорошеешь, — ответил он, наградив ее довольно-таки горячим поцелуем в губы.
Мадлен расхохоталась, но, взглянув на насупившегося Алекса, смутилась, однако от Брэда не отошла.
Судя по всему, Мадлен и Брэд находились в приятельских отношениях. Хотя, что в этом удивительного? Мадлен давно работает в магазине, а Брэд — друг хозяев. Понятно, что они уже встречались.
Мадлен схватила Брэда за руку и потянула за собой.
— Познакомься, это Алекс, мой новый друг, — представила она своего кавалера. — А это Брэд…
— …Старый друг, — улыбнулся Брэд и пожал протянутую руку Алекса.
Мадлен отпустила Брэда и повисла на руке Алекса. Он попытался вырвать свою руку, но Мадлен держала его крепко.
— Вы долго гуляли, — сказала Натали. — А мы тут с голоду умираем.
Все прошли в беседку. Запах от жареного мяса стоял умопомрачительный, аппетит у всех на свежем воздухе разыгрался не на шутку. Все не мешкая расселись за накрытым столом.
Брэд уселся рядом с Кэтрин и всячески ухаживал за ней, подкладывая в тарелку все новые и новые кусочки мяса.
Наконец она не выдержала:
— Брэд, хватит, я уже столько съела, что вот-вот лопну.
— А мне так приятно смотреть, как ты с аппетитом ешь, — шепнул он Кэтрин на ухо, и от его слов и дыхания, опалившего ее ухо, сердце Кэтрин ухнуло вниз.
Ей и самой было приятно наблюдать за Брэдом. У нее было такое чувство, что она знает его давно-давно. Да и остальные сидящие за столом казались ей близкими и родными. Сейчас Кэтрин совсем не жалела, что согласилась отправиться на пикник.
День пролетел быстро.
Первыми уехали Мадлен и Алекс. На прощание Мадлен вновь поцеловала Брэда, и этот на первый взгляд невинный поцелуй больно уколол Кэтрин.
Интересно, в каких они были отношениях? Зная Мадлен, можно было предположить что угодно, от приятельских отношений до интимной связи.
Неужели в ней проснулась ревность? Кэтрин усмехнулась — этого еще не хватало! Какое она имеет право ревновать Брэда? Только потому, что он целый день был рядом с ней и оказывал всяческие знаки внимания?
Но это ничего не значит. Он просто хорошо воспитанный человек и знает, как вести себя с женщиной.
Но когда «шевроле» Алекса отъехал от дома, Кэтрин вздохнула с облегчением.
Вскоре, сославшись на важную встречу, начал собираться и Брэд.
— А может, ты отвезешь Кэтрин домой? — спросила Натали.
— Зачем? — не понял Поль, удивленно взглянув на жену. — Мы и сами ее отвезем.
Натали покачала головой и медленно, с расстановкой, спросила:
— Неужели ты забыл, что нам надо здесь задержаться, дорогой?
Поль недоуменно посмотрел на жену, а потом, хлопнув по лбу ладонью, воскликнул:
— Ну конечно! Как же я мог забыть?! У нас тут кое-какие дела, и мы должны задержаться. Поэтому, Кэтрин, простите нас. Брэд, ты доставишь Кэтрин домой?
В дороге они молчали. Вначале Кэтрин попыталась завести беседу, но Брэд, извинившись, сказал, что не любит разговаривать за рулем. Она намек поняла.
Джессика Корн красива, богата, любима друзьями и родителями, да и свадьба с самым завидным женихом города не за горами. Случайная встреча с загадочным Питером переворачивает налаженную и размеренную жизнь Джессики. Вдруг оказывается, что настоящее счастье совсем не такое, каким Джессика его представляла раньше. Но стоит ли оно того, чтобы отказаться от привычной комфортной жизни?
В жизни писательницы Мардж Хопкинс, сочиняющей любовные романы, не происходит никаких важных событий, она скучна и неинтересна. Таким же скучным и неинтересным получился ее последний роман. Что же делать? Как спасти положение? Выход один — влюбиться! И Мардж по совету своего литературного агента решает завести любовную интрижку. Но случайные любовные связи не так уж и безопасны, и в этом Мардж убеждается на собственном опыте. Как и в том, что только настоящая любовь способна творить чудеса.
Джоди Браун уверена, что виновником гибели ее лучшей подруги является ее муж. Поэтому Джоди берет на себя обязательства отомстить за смерть своей подруги и наказать жестокого и подлого Фреда Хонтера. Ради своей мести она обманом проникает в его дом, становится гувернанткой его дочери. Но Джоди еще не знает, что все ее опасные игры в детектива и благородного мстителя обернутся против нее же и перевернут ее привычную жизнь на сто восемьдесят градусов…
Молоденькая медсестра Лиззи Хоуп — девушка тихая и неприметная. Но так получается, что она принимает важное участие в жизни нескольких людей — кого-то утешает, кого-то спасает от тюрьмы, кого-то избавляет от цинизма. И далеко не сразу, но все же получает от Судьбы заслуженную награду…
Какая девушка не мечтает стать звездой телеэкрана? Вот и Вики Хикборн поддалась на уговоры лучшей подруги и согласилась сняться в рекламе. Но она даже не догадывалась, что вместе с началом работы на съемочной площадке в ее жизни появится таинственный поклонник, навязчивое внимание которого принесет много неприятностей, иногда даже связанных с угрозой для жизни — причем не только Вики, но и ее близких. Неизвестно, как бы выдержала Вики весь навалившийся на нее ужас, если бы не человек, который преданно и нежно ее любит…
Келли Уинстон и не подозревала, что ее путешествие на Лазурный берег Франции превратится в настоящее приключение. Она хотела всего лишь отдохнуть, развеяться, забыть о своих проблемах. Однако судьба распорядилась иначе. Келли не только оказалась втянутой в увлекательные поиски сокровищ, но и повстречала свое счастье, которое непозволительно долго обходило ее стороной. Но сумеет ли она удержать его?
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…