Жизнь как загадка - [18]
– А что оно значит для тебя? – Он заметил, что у нее дернулся подбородок.
– То же.
– И ты мечтала стать корпоративным монстром, когда была маленькой девочкой? – Он хотел, чтобы это прозвучало легко и дружелюбно, но Миллер восприняла его слова иначе.
– Не у всех может быть такая захватывающая карьера, как у тебя.
– Интересная реакция.
– Думаю, для тебя это было просто, – увиливала Миллер. – Твой отец был гонщиком.
– Думаешь, из-за того, что мой отец был титулованным гонщиком, мой выбор был прост?
– Даже не знаю. Был?
– Мой отец погиб на трассе, когда мне было пятнадцать. Моя мать до сих пор покупает мне учебники по анатомии на Рождество в надежде, что я передумаю. Астронавт? – спросил вдруг Тино.
– Что?
– Мечта твоего детства.
– Нет. – Она лишь покачала головой, услышав его льстивый тон.
– Стриптизерша?
– Очень смешно.
Напряжение слегка спало, но Тино все еще ощущал себя загнанным. Вскочив, он достал бейсбольную кепку из своей дорожной сумки.
– Пойдем.
– Куда?
– Я не знаю. Покатаемся. – Это всегда его успокаивало.
Она глянула на него с сомнением.
– Ты иди. У меня еще много дел.
– Пойдем, – повторил он настойчиво. – Немного освежишься.
Миллер вздохнула:
– Ты прешь как танк, когда чего-то хочешь. Ты знаешь это?
Глава 8
– Извини, у меня всего одна кепка, – сказал Валентино, открывая для нее дверь.
– Все в порядке. Моя слава пока не достигла этого захолустья.
Он ухмыльнулся ее глупой шутке, и по какой-то причине Миллер почувствовала себя лучше. Сейчас ей больше всего хотелось увидеть подпись Тиджея на контракте и поехать домой.
Она вздохнула:
– Почему все знаменитости носят бейсбольные кепки, чтобы скрыть лицо?
– Потому что «Лайонс» скупил все ковбойские шляпы.
Миллер залилась смехом. Она заметила, как люди с интересом рассматривают серебристую машину Тино.
– Готова поспорить, ты жалеешь, что не взял мою машину.
Он ухмыльнулся:
– Не жалею. Мы припаркуемся за углом.
– А если кто-нибудь ее угонит?
– У Данте есть страховка.
– А Данте – это?..
– Мой старший брат.
– А как зовут твоих сестер? – Она больше почувствовала, нежели увидела его замешательство.
– Катрина и Диана.
Миллер собиралась задать Тино еще один вопрос, когда он нырнул на свободное парковочное место и вышел из машины.
Она гадала, почему же он так не любит говорить о своей семье, но затем решила оставить все как есть. Разговоры о личной жизни не были частью игры, правда иногда Миллер об этом жалела. Например, тогда, на пляже.
– Куда мы идем? – поинтересовалась она.
– Пройдемся по магазинам.
Миллер приподняла бровь:
– Тебе нравится ходить по магазинам?
– Я ищу кое-что.
Они гуляли по узким викторианским улочкам, заполненным магазинами и милыми кафе.
– Скажешь, что это?
– Нет. Только если увижу.
Ее мучило любопытство, но она изо всех сил старалась подавить его.
Заглядывая в туристические лавки, заваленные никому не нужными безделушками, Миллер заметила, как Тино вдруг остановился у ларька с мороженым.
Он простоял в очереди и купил лакомство с ее любимым вкусом. Глубоко растроганная, Миллер взяла рожок и поблагодарила Тино. Затем они отправились в парк.
По молчаливому согласию они свернули к изъеденному ветром столику для пикников и сели прямо на него, так как скамейки были сильно запачканы.
Валентино откинулся назад, опершись на руки. Миллер оглядела милый парк, притворяясь, будто бы ее очень интересуют два маленьких ребенка, играющие на детской площадке неподалеку.
– Где ты выросла? – неожиданно спросил Тино.
Миллер повернулась к нему, радуясь, что он нашел безобидную тему для разговора.
– В Квинсленде, но после развода родителей моя мать переехала в Мельбурн.
Тино внимательно посмотрел на Миллер, и она едва не заерзала под его взглядом.
– Сколько тебе было, когда они развелись?
– Десять.
– И тебе понравился Мельбурн?
– Трудно сказать. Кажется, каждый раз, как я возвращалась из своей закрытой школы, мама переезжала в другие трущобы.
– Почему она так часто переезжала?
– Мы снимали квартиру, а в съемных квартирах надежности мало. Что я переносила очень тяжело, потому что всегда нуждалась… – Она мучительно подыскивала слово, которое бы не выставило ее занудой.
– В стабильности?
– Да. – Ее губы скривились в усмешке.
– Ты когда-нибудь путешествовала?
– Нет. Я много лет работала, чтобы купить собственный дом. Даже совсем юной я знала, чего хочу достигнуть, и стремилась к этому. Думаю, тебе это кажется скучным.
Валентино покачал головой:
– Определенность. Я знаю, что это такое.
Миллер лизнула мороженое, чувствуя, как напряжение, сковывавшее ее тело, постепенно исчезает.
– Полагаю, что знаешь.
– О чем ты мечтала в детстве?
Миллер раздраженно взглянула на него.
– Теперь я, кажется, понимаю, почему ты стремишься добыть восьмой по счету чемпионский титул, – кисло бросила она.
– Мне говорили, что я бываю упрямым. Целеустремленным, как лев.
– Кажется, кто-то просто стеснялся сказать, что ты упрям, как осел.
Тино рассмеялся, и ей понравился звук его смеха. Понравилось, что он никогда не воспринимал свою персону слишком серьезно.
– Что-то настолько постыдное? – продолжал допытываться Тино.
– Нет… – Миллер взъерошила волосы. – Когда мне было одиннадцать, я хотела жить на большой ферме. Я всегда видела себя в маленькой круглой комнатке, из которой открывается вид на загон, полный лошадей, и…
Король Сантары Джегер аль-Хадрид не обделен женским вниманием. Но на первом месте для него благополучие родной страны. Он не верит в любовь и, когда в его жизни появляется милая Реган Джеймс, всеми силами противится вспыхнувшему чувству. Но разве можно сопротивляться настоящей любви? Особенно когда любимая женщина пытается помочь в поисках сбежавшей сестры…
Случайно оказавшись на свадьбе бывшего возлюбленного, принцесса горного королевства Ава не знала, что бурная ссора с начальником безопасности Вульфом перерастет в страстный роман. Однако у отца Авы свое представление о счастье дочери…
Узнав, что бывшая любовница родила ему дочь, принц Надир требует, чтобы она стала его женой. Но упрямая красотка Имоджен заявляет, что ей ничего от него не нужно. Она утверждает, будто ненавидит Надира, хотя один поцелуй с ним доказывает, что взаимная страсть не угасла…
Себастьяно Кастильоне — успешный бизнесмен. В его жизни есть все — деньги, власть, женщины. Единственное, чего ему не хватает, — должности генерального директора семейной фирмы. Его дед строго убежден, что Себастьяно еще не готов занять эту должность. Ведь у него до сих пор нет семьи. Себастьяно решается на отчаянную авантюру и предлагает Поппи, с которой познакомился несколько часов назад, сыграть роль его невесты в обмен на исполнение трех ее заветных желаний…
Фарах Хаджар получает ужасное известие: ее отец похитил принца ненавистного ему королевского рода. Намереваясь спасти отца от неминуемого наказания и уладить вопрос мирным путем, она отправляется в пустынный лагерь, чтобы встретиться с принцем, но внезапно сама попадает в плен к обольстительному и наглому Закиму…
Решая приобрести самое дорогое поместье в Восточном Хэмптоне, миллионер Круз Родригес и не подозревал, что главной конкуренткой в борьбе за дом будет Аспен Кармайкл – внучка бывшего владельца. Когда-то Аспен уже жестоко предала чувства Круза. Каков будет его ответный ход?
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
Однажды повстречавшись с Сереной Депиеро, Лука Фонсека отправился в тюрьму. За прошедшие с того памятного дня годы бразильский миллиардер сумел восстановить репутацию, но так и не забыл случайной встречи. И когда он вдруг узнает, что Серена устроилась работать в один из филиалов его благотворительного фонда, в нем вновь вспыхивает ярость… или страсть?
Лео Спенсер приехал в маленький ирландский городок, чтобы встретиться со своей биологической матерью, бросившей его когда-то. Брианна, хозяйка местного паба, у которой остановился Лео, сразу же понравилась ему. Он надеется приятно провести время с очаровательной владелицей паба, а заодно и узнать подробности о своей матери. Но Брианна не так проста, как кажется…
Сальваторе Кастеллано не ожидал, что, подыскивая специалиста для занятий со своей дочерью, он встретится с очаровательной Дарси. Несколько месяцев, проведенных вместе на Сицилии, привели к тому, что были раскрыты все тайны, решены все проблемы, расцвела любовь…
Тара Фицпатрик шесть лет работает экономкой в доме миллиардера Лукаса Конвея. Лукас ценит и уважает свою помощницу, однако совсем не видит в ней женщину… до тех пор, пока Тара не принимает решение уйти. Лукас приглашает девушку на деловое свидание, которое непредсказуемым образом заканчивается поцелуем. Наутро Лукас уезжает из Дублина, не зная, что единственная ночь страсти изменила его судьбу навсегда…