Жизнь и творения Зигмунда Фрейда [заметки]
1
Античная драма. М.: Худ. лит., 1970. С. 178. — Прим. перев.
2
Имеется в виду Элизабет фон Рейхардт. — Прим. перев.
3
В русском переводе книга вышла под названием «Страх», М., 1927. — Прим. перев.
4
Подробнее см. гл. 27 и 29 данной книги. — Прим. перев.
5
Фрейд 3. Письма к невесте. М.: Московский рабочий. 1994.— Прим. перев.
6
Фрайберг — ныне Пршибор, Чехия. — Прим. перев.
7
Роже Дадун в своей книге «Фрейд» (пер. с фран. М. 1994) приводит сведения о том, что Якоб Фрейд был женат трижды. В первый раз на Салли Каннер, родившей Эммануила и Филиппа. После ее смерти, около 1852 г., Якоб женился на Ревекке, о которой известно очень мало и которую Э.Джонс не упоминает в своей биографии. В 1855 г. он женился в третий раз, на Амалии Натансон, матери З.Фрейда. — Прим. перев.
8
Йозеф — немецкая транскрипция библейского имени Иосиф. — Прим. перев.
9
* Незначащее воспоминание, которое всплывает вместо связанного с ним значимого.
(Примечания, помеченные *, принадлежат автору. — Ред.)
10
* В свете этого признания кажется удивительным, когда 20 лет спустя Фрейд пишет, что 15-месячный ребенок неспособен испытывать зависть к новорожденному.
11
* Обращает на себя внимание следующее совпадение (?): мальчика, от которого Фрейд получил свои ранние сексуальные сведения во время жизни во Фрайберге, также звали Филипп. Кажется странным, что он с трудом вспомнил это имя, поскольку как раз от своего брата Филиппа он узнал кое-что о беременности.
12
Во времена Фрейда — молодой врач, работающий в больнице и живущий при ней. — Прим. перев.
13
* Возможно, он имел в виду современный роман, поскольку немецкая классика к тому времени была им уже прочитана.
14
* По-видимому, решающую роль в отношении к Кромвелю сыграло то обстоятельство, что он вновь предоставил евреям возможность жить в Англии.
15
Упомянутая лекция была прочитана по теме: «Сравнительная анатомия». — Прим. перев.
16
Брюкке Эрнст Вильгельм Риттер, фон — представитель физико-химической школы в физиологии, один из учителей Фрейда. — Прим. перев.
17
См.: Виттельс Ф. Фрейд, его личность, учение и школа. Л. «Это», 1991. С. 40. — Прим. перев.
18
* Чистая небрежность.
19
Один из братьев Гизелы Флюс — первого романтического увлечения Фрейда. — Прим. перев.
20
Франц Брентано (1838–1917) — немецкий философ, непосредственный предшественник феноменологии Э.Гуссерля, развивший учение об интенциональности (предметности сознания) как родовом признаке психических феноменов. — Прим. перев.
21
* Появляется искушение сделать не относящееся, возможно, к делу замечание о том, что будущий открыватель кастрационного комплекса испытал разочарование, не найдя яичек угря.
22
В 1925 году. — Прим. перев.
23
Гёте. Фауст (пер. Б.Пастернака), в кн.: Гёте И.В. Собр. соч. в 10-ти т. М.: Худ. лит., 1976. Т. 2. С. 65.— Прим. перев.
24
Небрежности (нем.). — Прим. перев.
25
См. в рус. переводе: Брюкке Э. Учебник физиологии. СПб, Изд. И.И. Билибина, 1876. С. 1 — 12. — Прим. перев.
26
Речной миноги (лат.). — Прим. перев.
27
Круглоротым (хат.). — Прим. перев.
28
Гольджи Камилло (1844–1926) — итальянский гистолог, разработал метод приготовления препаратов нервной ткани. — Прим. перев.
29
Имеется в виду: Waldeyer-Hartz H.W.G. von. Uber einige neuere Forschungen im Gebiete dei Anatomie des Centralnervensystems. Leipzig; Thieme, 1891, 64 S. — Прим. перев.
30
На живом материале (лат.). — Прим. перев.
31
Созданный Жане метод оживления прошлого эмоционального опыта привел его к открытию того, что симптомы исчезают в результате повторного переживания под гипнозом ситуации, некогда вызвавшей травму. Однако он нигде не придавал значения переносу, оставаясь скорее экспериментатором, нежели врачом. — Прим. перев.
32
Имеется в виду книга: Grote G. Plato and the other companions of Sokrates. Vol. 1–3. London: Murray, 1867. — Прим. перев.
33
Имеется в виду теория-гипотеза «потребности в восстановлении изначальной целостности», которую Платон развивает в «Пире» устами Аристофана. Фрейд использует данный миф в рассуждениях о генезисе влечений. См.: Фрейд 3. По ту сторону принципа удовольствия. — В кн.: Фрейд-3. Психология бессознательного. М.: Просвещение, 1990. С. 419–420. — Прим. перев.
34
«Автобиография» вышла в 1925 г. — Прим. перев.
35
Рокитанский Карл (1804–1878) — австрийский патолог, один из основателей и руководителей так называемой венской школы, член (1848) и президент (с 1869) Венской академии наук. — Прим. перев.
36
Работать не философствуя (фр.). — Прим. перев.
37
В случае сомнения воздерживайся (фр.). — Прим. перев.
38
Нужно иметь веру (фр.). — Прим. перев.
39
* Кокаин применил армейский врач Теодор Ашенбрандт, который провел испытание этого препарата на баварских солдатах во время осенних маневров.
40
* То есть методу окраски нервной ткани хлористым золотом, предложенному им.
41
* Двумя другими были алкоголь и морфий.
42
Шницлер Артур (1862–1931) — австрийский драматург и прозаик. — Прим. перев. 3 Джонс Э.
43
Название преподавательской должности (нем.) — Прим. перев.
44
«Критический обзор и история текстов Гёте», 1866. — Прим. перев.
45
Хлороз — железодефицитная анемия. — Прим. перев.
46
Любовь, предмет обожания (нем.). Речь идет о шутливом обычае, когда заключается с кем-либо пари, разделив между собой орех-двойчатку. — Прим. перев.
47
* Эйхендорф. Песнь о разбитом колечке.
48
* «Горе тому, кто тронет это (или ее)» (шпал.), — восклицание короля Ломбардии, надевающего на себя корону из стали.
49
Субботы (др. — евр.). — Прим. перев.
50
Гекуба — в «Илиаде» жена троянского царя Приама, мать Гектора, Париса и др., потерявшая в Троянской войне мужа и почти всех своих детей. Ее образ стал олицетворением беспредельной скорби и отчаяния. — Прим. перев.
51
* То есть путем самоубийства.
52
* Еврейский резник мяса, который следует кошерным правилам убоя животных.
53
* Балдахин, олицетворяющий собой храм, под которым стоит еврейская пара во время свадебной церемонии.
54
Приблизительно 170 см, 57 кг. — Прим. перев.
55
Хозяйка дома (нем.) — Прим. перев.
56
* Фрейд сам знал стенографию и одно время пользовался ею для ведения историй болезни больных.
57
См.: Фрейд З. «Толкование сновидений». М., 1913. С. 306, 307. — Прим. перев.
58
См., например: Толкование сновидений, М., 1913. С. 345. — Прим. перев.
59
Другу Сципиону, написано в госпитале Севильи (исп.). — Прим. перев.
60
* В Австрии каждый гражданин должен был принадлежать к некоему «вероисповеданию», независимо от каких-либо своих религиозных взглядов.
61
Ишиалгия — боль по ходу седалищного нерва. — Прим. перед.
62
* Несколько презрительное название для неевреев.
63
Псевдоним Мэри Анн Эванс (1819–1880). — Прим. перев.
64
* В оправдание Милля следует упомянуть, что предположительно жена Милля была основным автором рассматриваемого здесь эссе.
65
В современной медицине эта сфера деятельности относится к области нейрохирургии. — Прим. перев.
66
«На фонарь!» — Прим. перев.
67
«Покончить с этим и с этим». — Прим. перев.
68
У Джонса временами встречаются расхождения в датах относительно одного и того же события. Так, например, на следующей странице он пишет, что Фрейд уехал из Парижа 28 февраля 1886 года. — Прим. перев.
69
Schnorrer (нем.) — попрошайка, прихлебатель. — Прим. перев.
70
* «Dans ma France il etait mieux» (в моей Франции было лучше), — фраза Марии, королевы шотландце] которую Шиллер включил в свою драму.
71
* Аналогичное сходство между днями рождения матери Фрейда и императора Франца Иосифа имело такое же происхождение.
72
Ландвер — ополчение 1-го разряда. — Прим. перев.
73
* Намек на цвета австрийского флага.
74
* Этот отрывок интересен тем, что указывает на знание Брейером нервных затруднений Фрейда.
75
«Господину доктору Фрейду в память о „Сальпетриере“. Шарко». — Прим. перев.
76
Асимболия — расстройство способности понимать значение условных знаков и правильно ими пользоваться. — Прим. перев.
77
«По поводу симптома, который часто сопровождает ночной энурез у детей». — Прим. перев.
78
Так как она явилась подлинным открывателем катартического метода, ее настоящее имя, Берта Паппенгейм (27 февраля 1859 — 28 мая 1936), заслуживает упоминания.
79
* Мейнерт, один из его главных оппонентов, позднее, на смертном одре, признался Фрейду, что всегда был одним из нагляднеиших примеров мужской истерии, которую сам отрицал; нам также случайно известно, что он был очень рассеянным и невротичным и много пил. Может быть, это признание послужило хоть небольшим утешением для Фрейда.
80
* То есть Мейнерт.
81
* Это еще один из бесчисленных примеров того, как пациенты помогают врачу в его работе; «прочистка труб» в своем самогипнозе (то есть катарсический метод Брейера) в действительности является открытием фрейлейн Анны О.
82
* «Первая заповедь: не навреди».
83
* Всего лишь три месяца спустя Ф.у. Х.Майерс сделал доклад по этой работе в Лондоне, который был опубликован в июне 1893 года!
84
* Единственным исключением явился полный и благосклонный обзор Митчелла Кларка в журнале «Мозг». Именно благодаря этому обзору Кларка автор данной книги впервые познакомился с работой Фрейда в области психопатологии; его работы по неврологии были известны автору ранее. Два года спустя еще один английский исследователь, не кто иной, как Хэвлок Эллис, в своей работе об истерии дал высокую оценку книге Брейера и Фрейда, а также другим работам Фрейда на эту тему.
85
* Следует иметь в виду, что более нейтральное английское слово «anxiety», посредством которого мы переводим немецкое Angst, используется в психоанализе в более широком смысле, где оно включает в себя много форм и степеней страха, полную опасений тревожность, боязнь или даже панику.
86
Прерванный акт — Прим. перев.
87
* Немецкое слово aktuell значит «злободневный», и причины этих неврозов — непосредственно действующие факторы.
88
* Все же невозможно скрыть своего восхищения, обнаруживая, что уже в самой первой его работе о неврозе страха (1895) есть намек на то толкование этого состояния, которое предстояло ему дать 30 лет спустя. А именно: «Человеческая психика порождает аффект страха, когда больше не чувствует себя способной справиться (путем соответствующей реакции) с задачей (опасностью), приближающейся к ней извне; психика развивает невроз страха, когда чувствует себя несоответствующей для задачи связывания энергии (сексуального) возбуждения, возникающего эндогенно. То есть, другими словами, психика реагирует, как если бы она проецировала это возбуждение во внешний мир». Таким образом, с самого начала он говорит о психике, несмотря на все его попытки заменить ее физиологией.
89
Caput Nili (хат.) — источник Нила. Источник Нила был в течение многих веков неизвестен европейским народам — Прим перев.
90
«Гамлет», акт V, сцена 2, в кн.: У. Шекспир. Полное собрание сочинений в восьми томах. М., Искусство, 1960. Том 6. С. 148. — Прим. перев.
91
* Чтобы не возрадовались дщери Филистимлян!
92
Дисменорея — расстройство менструального цикла. — Прим. перев.
93
* Строго говоря, состояние Фрейда нельзя назвать фобией, так как его тревога была терпимой и поэтому не было надобности в каких-либо вторичных защитных мерах, то есть в избегании путешествий.
94
* Фрейд всегда храбро встречал любую реальную опасность, это доказывает, что невротический страх смерти должен был иметь у него некоторый отличный от буквального смысл.
95
Non vixit сновидение; см. гл. VI, раздел f книги «Толкование сновидений» (ред.). См. на русском языке с. 295, 343. — Прим. перев.
96
* Очень тяжелый случай амнезии! Всего лишь за год до этого, в 1899 году, Фрейд писал: «Ты определенно прав насчет бисексуальности. Я также привыкаю рассматривать каждый сексуальный акт как происходящий между четырьмя индивидуумами». А за год до этого он выразил свой энтузиазм следующими словами: «У меня вошло в привычку выделять концепцию бисексуальности, и я считаю твою мысль об этом самой важной для моей работы после понятия „защита“».
97
* Geschlecht und Char aider («Пол и характер», 1903).
98
* В 1900 году.
99
Ничто человеческое мне не чуждо (лат.). — Прим. перев.
100
* Членов этого клуба нацисты назвали «подпольной политической группой», это послужило для них предлогом, чтобы захватить «Международное психоаналитическое издательство» в марте 1938 года!
101
* Университет был правительственным учреждением, и все посты в нем должны были утверждаться официальным образом.
102
* Единственный раз в его жизни он прочел свою работу на конгрессе в Будапеште в конце сентября 1918 года, как раз перед концом первой мировой войны, тогда он был в плохом настроении. Его дочь сильно укоряла его за «нарушение семейной традиции», которой она сама всегда преданно придерживалась.
Цикл «Лекций по введению в психоанализ», прочитанный им в середине войны, также был записан заранее, но затем читался по памяти.
103
* Фрейд получил данное прозрение из сочинения Льебо «Du sommeu provoque».
104
* Однако много лет спустя его внимание привлекла книга физика Йозефа Поппера-Линкеуса «Die Phantasien eines Realisten» («Фантазии реалиста»), опубликованная в 1899 году. В новелле, озаглавленной «Сон и бодрствование», высказывается предположение о том, что искажение в сновидениях обусловлено цензурой нежелательных мыслей, которое может быть названо случайным предвосхищением центральной части теории Фрейда.
105
* Письмо от 20 июня 1898 года. Эрнст помнит, каким его отец имел обыкновение выходить, направляясь к обеденному столу, из беседки, в которой он писал эту книгу, «как будто в состоянии, подобном сомнамбулическому», и в целом производил впечатление «пребывания во сне».
106
«Если небесных богов, не склоню, Ахеронт всколыхну я», кн. VII, строка 312.
107
* Виттельс вышел из общества в 1910 году.
108
* В 1908 году его лечили в психиатрической клинике Бургхёльцли в Цюрихе, где Юнг, после того как избавил Гросса от пристрастия к морфию, поставил перед собой честолюбивую задачу оказаться первым человеком, вылечившим шизофрению. Он упорно работал и сказал мне, что однажды их сеанс продолжался целые сутки, пока их головы не начали качаться, как головы китайских мандаринов. Однако однажды Гросс перелез через стену и убежал из клиники, а на следующий день послал Юнгу записку, прося у него некоторую сумму денег, чтобы оплатить свой счет в отеле. Во время первой мировой войны он записался в венгерский полк, но, совершив убийство, покончил с собой.
109
Dementia praecox (лат.) — раннее слабоумие, одно из обозначений шизофрении. — Прим. перев.
110
Психоз сомнения. — Прим. перев.
111
Ежегодник психоаналитических и психопатологических исследований. — Прим. перев.
112
* Обычное еврейское выражение в отношении неевреев.
113
* Фрейд всегда использовал выражение «die Sache» для психоанализа.
114
Без гнева и пристрастия (лат). — Прим. перед.
115
* «Непреходящее впечатление произвела на меня также встреча с философом Уильямом Джемсом. Я не могу забыть маленькой сцены, когда он во время нашей прогулки вдруг остановился, передал мне свою сумку и попросил меня пройти вперед, сказав, что нагонит меня, как только справится с внезапным приступом грудной жабы. Через год он умер от болезни сердца; с тех пор я всегда желаю себе такого же бесстрашия перед лицом близкой кончины» (Автобиографический очерк).
116
Достойный досуг (лат). — Прим. перед.
117
Фактически уже с 1910 года в России началось широкое распространение и усвоение психоаналитических идей, концепций и методов и набирала силу первая волна российского психоаналитического движения, которой было суждено разбиться о первую мировую войну и события 1917 года. Однако ее энергии все же оказалось достаточно для того, чтобы в 20-е годы инициировать возникновение второй волны российского психоаналитического движения. — Прим. перев.
118
Фрейд З. Леонардо да Винчи. Воспоминание детства. М., 1991. — Прим. перев.
119
* По-немецки — Mahler.
120
* Слово, которым Фрейд обозначал желудок.
121
* Шутливый намек на его увлечение антиквариатом.
122
Среди членов конгресса этого года была Лу Андреас-Саломе, большой друг Ницше, а позднее близкий друг Фрейда. См. с. 280. — Прим. ред. англ. изд..
123
* Он назвал это «первым знаком интереса из старой доброй Англии».
124
* Сэр Уильям Ослер, тогда профессор медицины в Оксфорде.
125
* Между ним и Юнгом.
126
Страх прикосновения (фр.). — Прим. перев.
127
* Ковать железо, пока горячо.
128
* Я написал: «Ссылки на психоанализ в журналах обычно очень лестные, с тем уважением к отдаленности, которое, вероятно, изменится, когда с этими вопросами столкнутся более непосредственно».
129
Знаменитая фраза Лютера: «На том стою и не могу иначе». — Прим. перев.
130
* Относительно раннего предсказания Абрахама насчет Юнга.
131
Нетерпимость богословская, сексуальная, политическая (лат.). — Прим. перев.
132
Спекулятивное (от хат. speculir — созерцаю) — тип теоретического знания, которое выводится без обращения к опыту и направлено на осмысление оснований науки и культуры. — Прим. перев.
133
* Двое непослушных мальчишек, героев книги Вильгельма Буша.
134
* Совершить такого рода описку в немецком довольно легко: стоит лишь написать слово «ihrer» с большой буквы.
135
* Смотри следующую главу.
136
Добросовестность (лат). — Прим. перев.
137
* Фрейд дважды обращался к Ференци таким образом, отчасти шутливо, отчасти аналитически.
138
* В царские времена посетить Россию мог любой, кроме евреев.
139
* Терпеть еще 23 года тяжелой жизни!
140
* Намек на ее шесть братьев, которые все очень хорошо к ней относились, а также на великие державы.
141
* Абрахам, Ференци, Ранк, Захс и я.
142
* Психозах.
143
* Лорд Китченер предсказал в начале войны, что она продлится три года.
144
* Я не могу утверждать, что это абсолютно справедливо.
145
* Чтобы избежать какого-либо неправильного понимания, я должен добавить, что это замечание не имеет какого-либо отношения к Ференци.
146
Имеется в виду воззвание Вильсона, чтобы обе воюющие стороны заявили о своих основных целях в это войне. (См.: Фрейд 3., Буллит У. Томас Вудро Вильсон. 28-й президент США. Психологическое исследование. М., 1992. — Прим. перев.)
147
* Финальный отрывок из длинного религиозного диспута, который королева подытоживает словами:
148
* Цитата из Ницше.
149
Berg — гора; Gasse — переулок, улочка (нем.). — Прим. перев.
150
Очевидно, ошибка автора. В главе 18 автор пишет о том, что это произошло примерно в период проведения первого конгресса (т. е. весной 1908 года), а сестра Фрейда Роза освободила квартиру в конце 1907 года. — Прим. перев.
151
* Гибкость.
152
* Небрежность.
153
* Возможно, исключение здесь может составлять лишь его привычка отхаркиваться и сплевывать, вызванная хроническим катаром и чрезмерным курением. Пациенты из западных стран, незнакомые с таким поведением, могли ощущать беспокойство по этому поводу, тогда как Фрейд бранил их за подобную щепетильность.
154
* Der liebe Gott.
155
* Was will das Weib?
156
«Не чая нечаянного, не выследишь неисследимого и недоступного». Гераклит. Фрагменты. — В кн.: Фрагменты ранних греческих философов, ч. 1. М. 1989. С. 193. — Прим. перев.
157
* Я как раз перед этим сообщил Фрейду о том, что умирает мой отец.
158
Продолжение следует (фр). — Прим. перев.
159
* В сражении.
160
* Шиллер, «Пикколомини», действие первое, явление четвертое.
161
* Гёте, «Эгмонт», действие пятое, явление четвертое.
162
* Александер позднее изменил свое мнение.
163
Циклотимия — колебания настроения, не доходящие до маниакально-депрессивного психоза. — Прим. перев.
164
* Этот антигерманский предрассудок, конечно, являлся лишь частью общей оппозиции психоанализу, а 1921–1922 годы, которые сейчас описываются, оказались особенно трудными для нас в Лондоне, где было множество «диких психоаналитиков» и все их проступки приписывались вредным качествам психоанализа в целом. Английская психоаналитическая издательская компания опубликовала следующее объявление: «Не хотите ли зарабатывать тысячу фунтов стерлингов в год, работая психоаналитиком? Мы можем показать вам, как это делается. Возьмите у нас восемь уроков по почте — четыре гинеи за весь курс обучения!» Пресса наслаждалась баснями об изнасилованных пациентах, которых затем шантажировали, и так далее. Когда одного американского учителя посадили в тюрьму, а затем выслали из страны за неприличное поведение с «пациентами», это снова явилось примером нашего вероломства, и «Таймс» отказалась опубликовать письмо, которое мы послали в эту газету с опровержением какой-либо связи с этим американцем. Газетные заголовки трубили о подобных новостях и вопили о предполагаемых опасностях психоанализа, а «Дэйли грэфик» назначила комитет, состоящий из адвокатов и врачей, для расследования нашей деятельности и публиковала ежедневные отчеты о ходе этого расследования. Архиепископ Кентерберийский назначил комитет для изучения моральных аспектов мастурбации в ответ на одну небольшую книжку на эту тему, написанную моим бывшим пациентом, клерикалом, и мне пришлось занятно проводить время, давая показания этому комитету.
Было много шумных требований, чтобы какой-либо, официальный орган, в особенности Общий медицинский совет, занялся расследованием нашей деятельности. Обращались к Королевскому медицинскому колледжу, который отказался заниматься этим; однако чуть позднее это сделала Британская ассоциации медиков, результаты ее расследования оказались для нас чрезвычайно благоприятными.
165
* «По ту сторону принципа удовольствия» и «Психология масс и анализ Я».
166
* Эйтингон
167
* Hin ist hin, verloren ist verloren. Бюргер Г. «Ленора».
168
* Траур по его внуку, смотри следующий абзац.
169
* По какому праву?
170
Очерк (фр). — Прим. перев.
171
«Man kann Schabbes davon machen». Д-р Джонс в своем переводе этого предложения упускает тот факт, что этот ответ является ироничной еврейской поговоркой. Буквально она означает следующее: «Каждый может сделать шаббат — то есть еду для шаббата — из этого». Но ее истинный смысл заключается в том, что это не используешь ни для чего вообще. — Прим. ред. англ. изд.
172
* На открытии Еврейского университета.
173
* Опухолевидное расширение мелких сосудов.
174
Бронхоэктаз — расширение ограниченных участков бронхов. — Прим. перев.
175
Секвестрация — отделение участка некротизированной ткани. — Прим. перев.
176
Беспорочной жизни и незапятнанный преступлением (лат.). — Прим. перев.
177
См.: И. Нейфельд. Достоевский. Психоаналитический очерк под редакцией 3. Фрейда, в кн.: Зигмунд Фрейд, психоанализ и русская мысль. М., Республика, 1994. — Прим. перев.
178
* Строго говоря, это не являлось рецидивами первоначального рака, но это были свежие выбросы в дегенерирующей ткани. Порядок событий был следующий: лейкоплакия, пролиферация, предраковая папиллома, раковое новообразование.
179
* Внук Фрейда.
180
* В Америке некоторые из бывших учеников Ференци, особенно Изетта де Форест и Клара Томпсон, поддержали миф о плохом обращении Фрейда с Ференци. При этом они использовали фразы, такие как неприязнь Фрейда, его «резкая и тяжелая критика», говорили, что он преследовал Ференци из-за своей враждебности к нему. Переписка Фрейда, а также мои личные воспоминания не оставляют никакого сомнения в том, что в этих словах нет ни малейшей правды, хотя вполне вероятно, что сам Ференци в своем последнем бредовом состоянии верил в это и распространял часть подобных утверждений.
181
Ученый (фр). — Прим. перев.
182
Honorary Fellow of the Royal Society of Medicine — почетный член Королевского общества медиков. — Прим. перев.
183
* Ни внутри, ни за стенами Трои.
184
* «В предчувствии минуты дивной той Я высший миг теперь вкушаю свой»
185
* Это длилось, однако, много дольше.
186
* Чау-чау.
187
Манера выражаться; оборот речи (фр.). — Прим. перев.
188
* Руины поразят, но не устрашат его. (Гораций.)
189
Справка о благонадежности (нем.) — Прим. перев.
190
* Налог на беженцев.
191
* Эти последние слова были написаны по-английски.
192
* Еврей-бродяга.
193
* Поэт Эдвард Джеймс.
194
* Начиная с 1919 г. Фрейд являлся почетным президентом венского филиала этого института.
195
* Конгресс франкоязычных аналитиков.
196
* Сегредаки продавал в то время греческие античные ценности в Париже.
197
* Любимая чау.
Книга Владимира Арсентьева «Ковчег Беклемишева» — это автобиографическое описание следственной и судейской деятельности автора. Страшные смерти, жуткие портреты психопатов, их преступления. Тяжёлый быт и суровая природа… Автор — почётный судья — говорит о праве человека быть не средством, а целью существования и деятельности государства, в котором идеалы свободы, равенства и справедливости составляют высшие принципы осуществления уголовного правосудия и обеспечивают спокойствие правового состояния гражданского общества.
Емельян Пугачев заставил говорить о себе не только всю Россию, но и Европу и даже Северную Америку. Одни называли его самозванцем, авантюристом, иностранным шпионом, душегубом и развратником, другие считали народным заступником и правдоискателем, признавали законным «амператором» Петром Федоровичем. Каким образом простой донской казак смог создать многотысячную армию, противостоявшую регулярным царским войскам и бравшую укрепленные города? Была ли возможна победа пугачевцев? Как они предполагали обустроить Россию? Какая судьба в этом случае ждала Екатерину II? Откуда на теле предводителя бунтовщиков появились загадочные «царские знаки»? Кандидат исторических наук Евгений Трефилов отвечает на эти вопросы, часто устами самих героев книги, на основе документов реконструируя речи одного из самых выдающихся бунтарей в отечественной истории, его соратников и врагов.
Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.
Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.
Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.