Жизнь и смерть кораллов - [52]
В сложной обстановке каждый проявил те качества, какими и должны обладать люди с "Калипсо", отважные моряки и подводные пловцы, смело смотрящие в лицо любой опасности. Я уже рассказывал, на что способны такие парни, как Фалько, Шовлен или Бонничи, но мне хотелось бы особо отметить Леандри, который сегодня проявил столько сноровки и такое хладнокровие. Мы гордимся им, потому что Морис в некотором роде приемный сын "Калипсо". Брат его Октав Леандри, по прозвищу Тити, был самым первым механиком "Калипсо". Он-то и привел к нам Мориса, еще только начинающего моряка. Этому ремеслу Морис обучался под руководством Франсуа Сау, который был капитаном нашего корабля многие годы и превосходным наставником молодежи. Несомненно, опыт, приобретенный долгим и упорным трудом, позволил нынче Морису спасти жизнь нескольких человек.
Ночью погода настолько ухудшается, что оставшиеся на острове вынуждены просить укрытия на метеостанции.
"Калипсо" ложится на обратный курс
Наступило время готовиться к худшему и нам, находившимся на "Калипсо". Внезапно волнение усилилось. Удерживаться на месте становилось трудно. Ветер крепчал с каждой минутой и заходил к северу. Прогноз синоптиков оправдывался.
Принимаю решение сменить место стоянки. Движемся малым ходом вдоль округлого, плоского острова, который практически ничуть не защищает от ветра и волнения. О том, чтобы стать на якорь, не может быть и речи. Ветер постоянно меняет направление. Машины по-прежнему работают на малых оборотах, мы пытаемся держаться против ветра. "Калипсо" жестоко бросает.
Я не ощущаю никакого беспокойства или угнетенности — обычных признаков приближения тропического циклона. А вот оставшиеся на острове впоследствии рассказывали, что испытали физическое недомогание.
Удержать судно возле острова Европа становится невозможным. Придется уйти мористее и маневрировать, двигаясь по полукругу, в соответствии с метеосводками.
Однажды я узнал, что такое циклон. Это было в Китайском море. В ту пору я — молодой офицер — служил на крейсере. Корабль этот едва не переломился пополам. Он раскалывался сверху: спардек разорвало от одного борта до другого. А за день до циклона стояла ясная погода. Лишь у горизонта неслись мелкие облака, но было очень душно. Моряки чувствовали какую-то угнетенность.
Здесь же, близ острова Европа, таких признаков приближения циклона не бывает. Нет ни характерных облаков, ни настораживающей синевы неба. Перед самым циклоном и во время его прохождения погода была отвратительная. Но если в период, предшествовавший циклону, погода была сравнительно сносной, то после него ветер и волнение успокоились нескоро.
С удалением от острова Европа море приобретало какой-то странный, неопределенный цвет. Не металлический. И не желтый. Воздух и море как бы смешались, сплавились, став похожими на густой, почти осязаемый туман.
Крутизна волн невероятна. Подобного я еще не видел. Они не очень высоки, 4–5 метров, но почти вертикальны, и "Калипсо" ударяется об эти валы словно о стены. Волны лишены пенных гребней, они бьют о борт тяжело, как удары молота. Изнуряющая болтанка. Выносить ее больше невозможно. "Калипсо" ложится на обратный курс. Возвращаемся к Европе.
"Паромная переправа"
21 января. Надо позаботиться о снабжении продовольствием товарищей, оставшихся на берегу. Утром связываемся с ними по радио. Якорь не держит. Подрабатываем машинами. Решаю отправить на остров надувной плот "бомбар", нагруженный бидонами с пресной водой и продуктами, но без пассажира. Средство испытанное: из ракетницы выстреливаем на берег бросательный конец, к которому привязан прочный нейлоновый трос. С его помощью друзья наши на острове могут подтянуть плот к берегу.
Эта операция удается, но, так как волны становятся круче, от отправки снаряжения вынуждены отказаться.
Около 17 часов меняем стоянку. По-прежнему дрейфуем, подрабатывая машинами. Погода еще более ухудшается.
22 января синоптики сообщают, что циклон Флосси идет в нашу сторону. Нужно отойти дальше от острова. Но там люди без необходимого продовольствия и снаряжения. Хочу отправить на берег вторую группу с киносъемочной и звукозаписывающей аппаратурой и взять с берега кинооператора-канадца, который собирается лететь домой.
Бонничи на моторке подходит к границе прибоя и снова на сушу подает бросательные концы — налаживается "паромная переправа". Тяжело нагруженный "бомбар" мы вынуждены проводить между коралловыми рифами, о которые яростно разбиваются волны. На плоту за несколько таких рейсов мы переправили на берег продукты и даже бочку бензина… бросив ее прямо в воду. Теперь надо доставить на "Калипсо" нашего канадского друга Дугласа, который не умеет плавать. Его сажают на плот, опускают защитный чехол. Плот преодолевает полосу прибоя, и тут Бонничи берет "бомбар" на буксир, не забыв спросить у пассажира, все ли у него в порядке. В ответ он слышит нечленораздельные восклицания, заглушаемые шумом бури. В конце концов кинооператор оказывается на борту "Калипсо" целый и невредимый, но изрядно измученный морской болезнью.
Последним рейсом надо переправить на берег полусферу из плексигласа, которая понадобится при съемке фильма о черепахах. Она чересчур велика, чтобы поместиться внутри плота, единственный выход — укрепить ее на крыше. Ветер дует свирепый, а волнение просто ужасное. Шторм разыгрался не на шутку…
Повести французских авторов Ж. — И. Кусто и И. Паккале «В поисках Атлантиды» и советского писателя В. Щербакова «Золотой чертог Посейдона» дополняют одна другую. Ж — И. Кусто, известный французский океанолог, выдвигает «средиземноморскую» гипотезу, связывающую гибель Атлантиды с вулканической катастрофой, происшедшей в глубокой древности на Средиземном море. Повествование основывается на материале реальных подводных исследований.В. И. Щербаков рассматривает «атлантическую» гипотезу, которая предполагает существование материка в Атлантическом океане.
В брошюре рассказывается об исследованиях известного океанографа Жака-Ива Кусто. Приводится большой фактический материал о жизни обитателей подводного мира, о наблюдениях, проводимых группой Кусто на «Калипсо», о том, как проводились съемки фильма «Мир без солнца». Брошюра рассчитана на широкие круги читателей.
Книга командора Жак-Ива Кусто, написанная им в соавторстве с сыном и Филиппом Диоле, проникнутая любовью к морю и его обитателям, описывает образ жизни китов и акул и адресована всем, кто интересуется природой и ее тайнами.
Книга известного исследователя океана рассказывает о великих тайнах природы и истории, раскрывает глубину не познанного людьми подводного мира. Популярное произведение великого французского ученого для широкого круга читателей.
Летом 1892 года мне удалось осуществить давнишнее желание побывать в Англии и в Соединенных Штатах Северной Америки. Кроме простого любопытства, я имел и особую цель: лично ознакомиться с состоянием астрономии и геодезии в упомянутых странах и повидаться там с выдающимся представителями этих наук. Что же касается «Путевых записок», которые я вел в течение моего четырехмесячного путешествия, то я вовсе не имел намерения их издавать, полагая, что поездка, подобная моей, представляет в настоящее время самое обыденное явление.
Тысячи и тысячи людей — землепроходцев, мореплавателей, ученых — описывали и исследовали Сибирь, Дальний Восток. Они шли непроторенными путями, голодали, сражались, гибли, они основывали на пустынных берегах северных рек и морей новые поселения, города. Они несли в глухие места передовую культуру, опыт своего народа. Жизнь их, полная драматических событий, была непрерывным подвигом. Это они за несколько десятилетий прошли от Урала до Тихого океана, обошли морем Северо-Восточную Азию, подплыли к берегам Америки, основали Томск, Красноярск, Иркутск, Якутск, Охотск.
Увлекательный документальный роман, повествующий об истории и достопримечательностях Праги, ее политической и культурной жизни, а также о той таинственной, мистической атмосфере, что издавна окружает чешскую столицу.
Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.
Действие новой книги Александра Стесина разворачивается вдалеке от знакомых его читателю африканских маршрутов. Здесь собраны рассказы о странствиях по Югре, Сибири, Аляске, Мексике и Японии. Травелоги Стесина напоминают – может быть, очень вовремя, – что культурные барьеры не исключают коммуникации и что попытка понять чужую культуру обогащает собственную. Эти тексты написаны с неизменным юмором – и уважением к встреченным людям и увиденным местам. В книгу также включены стихи, на которые Стесина вдохновили его путешествия.Александр Стесин (р.
Книга дает общее представление обо всем коренном населении как Австралии, так и Океании, материальной культуре, земледельческом хозяйстве, быте населения.