Жизнь и приключения Али Зибака - [113]

Шрифт
Интервал

Выстроились ряды воинов, забили в барабаны, засверкали мечи, и завязался бой, так что кровь текла потоком. Сражение между ними продолжалось сорок дней, а потом подошел сам царь Кайсар с огромным войском. Воины аль-Мамуна сражались с врагами геройски и со всей доблестью.

Что же касается Далилы, то она заранее поздравляла царя Кайсара с победой и побуждала его воинов к бою и сражению. А Карамантин бросился в самую гущу битвы, рассеивал ряды и убивал храбрецов. Он столкнулся с Ала ад-Дином и стал теснить его как лев, а потом ударил его мечом, но при этом сам спрыгнул с коня. Потом он хотел снова вскочить в седло, но боялся Ала ад-Дина. Тогда подоспели его воины и спасли Карамантина от противника, и бой усилился, и это была великая битва. Как хороши были воины Багдада, как много они поразили врагов и погубили храбрецов!

А в этом бою эмир Рустам, Нур ад-Дин и другие предводители были ранены, и их тела и одежда покрылись кровью. Войска царя Кайсара стали теснить их, но тут наступило избавление и облегчение — прибыли воины Каира под предводительством Ибрахима аль-Унаси и Али аль-Манафиши, которые скакали, выхватив мечи из ножен, и вскоре ножнами для их мечей стали тела врагов. Так они нападали и заманивали врагов до самого вечера, а на ночь войска покинули поле битвы, и каждая сторона провела ночь в своем лагере.

Что же касается халифа Харуна ар-Рашида и Зибака, то они пребывали в темнице, вкушая муки и унижения. Вдруг дверь темницы отворилась и к ним вошла Фатима-львица, а за ней — Омар аль-Хаттаф. Они поторопились снять цепи и оковы с пленников и поспешно вывели их из тюрьмы. Халиф спросил:

— Как же вам удалось спасти нас из этой злосчастной тюрьмы? Это могли совершить только такие доблестные и храбрые люди, как вы!

Омар аль-Хаттаф ответил:

— Когда мы увидели, что сам царь Кайсар прибыл для участия в сражении с нами, мы поторопились сюда, заготовив подложные письма от имени Кайсара к его, наместнику, где сообщалось о победе над войсками халифа. Когда тот прочел эти письма, он оказал нам высший почет, а мы заявили ему: «Нам нужно увидеть халифа и Зибака, чтобы удостовериться, что они в тюрьме, а не сбежали от царя». Нам разрешили посетить вас, мы одурманили стражу и таким образом освободили вас.

Говорит рассказчик: Что касается Далилы-хитрицы, то она надела зеленую одежду, а на голову намотала синюю чалму. После этого она сказала царю Кайсару:

— Я отправлюсь к аль-Мамуну — и представлюсь одним из святых мужей, подвластных Хидру Абу-ль-Аббасу, который будто бы послал меня, чтобы одолеть войска Кайсара. Я смешаюсь во время битвы с багдадскими войсками и буду сражаться на их стороне. Во время боя я возьму в плен сорок самых храбрых твоих воинов, и среди них доблестного Карамантина. А в пятницу, когда все они будут молиться в мечети, я выпущу на них мнимых пленников, и они перережут их, как овец.

Царь Кайсар ответил ей:

— Ты хорошо придумала, приступай же скорее к исполнению своего плана.

Тогда Далила покинула его и отправилась в лагерь багдадских войск. Она сражалась вместе с ними против воинов царя Кайсара. В руках у нее был посох, которым она наносила удары храбрецам Кайсара, — и каждый из них падал на землю, а она хватала его и отправляла в тюрьму. Так в первый же день она захватила в плен десяток храбрецов. Наконец известия о новом праведнике, сражающемся на стороне багдадских войск, дошли до аль-Мамуна. На следующий день Далила вошла к аль-Мамуну, и он приветствовал праведника, говоря:

— Да воздаст тебе Аллах добром, о великий герой!

— Завтра я захвачу еще больше! — ответила Далила. И аль-Мамун обрадовался и сказал ей:

— Передай от меня привет господину нашему Хидру, да будет с ним мир!

Далила вышла от аль-Мамуна веселая и довольная, поняв, что ее хитрость удалась.

Говорит рассказчик: Однажды к царю Кайсару во шли четыре дервиша. Они приветствовали его и пожелали ему победы. Он спросил их:

— Откуда вы пришли?

— Из города Иерусалима, — ответили они. Тогда царь принял их со всем почетом и отпустил. А они слыхали о кознях и коварстве Далилы и узнали, какую хитрость она задумала. Когда замысел ее удался и она захватила в плен сорок храбрецов из войска Кайсара, она отправилась в мечеть, для того чтобы совершить молитву, а потом намеревалась пойти в тюрьму, выпустить пленных, чтобы те ворвались в мечеть и перебили всех молящихся. И вот один из тех дервишей напал на Далилу и схватил ее. Люди стали кричать на него:

— Зачем ты схватил посланца Хидра Абу-ль-Аббаса, дервиш? Почему ты нападаешь на того, кто сражается вместе с нами и помогает нам против наших врагов?

Тогда дервиш открыл лицо, и люди увидели перед собой Омара аль-Хаттафа. Далила же вскричала:

— Если ты не отпустишь меня, вас всех постигнет гнев господина моего Хидра Абу-ль-Аббаса!

Она пыталась освободиться из рук Омара аль-Хаттафа и вырывалась изо всех своих сил, но не смогла этого сделать. Тогда Омар сдернул с ее лица покрывало и крикнул:

— Ах ты распутница!

Потом Омар связал Далилу и передал ее аль-Мамуну. Тут в мечеть вошли еще три дервиша, чтобы помолиться, и оказалось, когда они сняли покрывала, что это халиф Харун ар-Рашид, Зибак и Фатима-львица!


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.