Жизнь и подвиги Антары [заметки]
1
1 Ch. Didier, Les Nuits du Caire, Paris, 1860, pp. 65–67; Caussin de Perceval, Examen cl'une lettre de M. F. Fresnel, sur I'histoire des Arabes avant VIslamisme. — «Journal Asiatique», II, 1836, pp. 503–504.
2
Е. W. Lane, An Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians, London, 1895, pp. 420–421; A. B. Clot-Bey, Apercu general sur I'Egypte, t. II, Bruxelles, 1840, pp. 67–68.
3
Муаллаки — отборные произведения древнеарабских поэтов. К числу муаллак арабская критика относит поэмы семи (а иногда и девяти или даже десяти) доисламских поэтов.
4
Абу-аль-Фарадж аль-Исфагани, Китаб аль-Агани, Каир, 1888, т. 7, стр. 148–153. Французский перевод отрывка из «Китаб аль-Агани», посвященного Антаре, см.: М. A. Perron, Histoire d'Antar fils de Schaddad, — «Journal Asiatique», Paris, X, 1840, pp. 515–529.
5
В тексте «Сират Антара» разбросано множество намеков на грядущее явление Мухаммеда.
6
В. Heller, Die Bedeutung des arabischen Antar-romans fur die vergleichende Litteraturkunde, Leipzig, 1931; Encyclopedic de l'lslam, Nouv. ed I, Leyde — Paris, 1960, pp. 533–537.
7
Caussin de Perceval, Notice et extrait du Roman d'Antar, — «Journal Asiatique», XII, 1833, pp 97–98; A. Cardin de Cardonne, Extraitdu Roman d'Antar, — «Journal Asiatique», XIII, 1834, pp. 256–279.
8
A. E. Крымский, История арабов и арабской литературы, М., 1911, ч. I, стр. 64; М. Hartmann, 'Antar, — «Encyclopaedia of Islam», I ed., vol. I, p. 362.
9
Конь Антары Абджар после смерти своего хозяина убегает в степь и там дичает, подобно коню Рено де Монтабана (герой одноименной французской поэмы XI–XII вв.), убежавшему в Арденнский лес. Поединок Антары с Рабиа ибн Мукаддамом напоминает поединок Роланда с Оливье из поэмы Бертрана де Бар-сюр-Об «Жирар де Виан» (начало XIII в.), Харис аз-Залим разбивает о скалу свой меч, как хотел это сделать Роланд, и т. д.
10
Е. J. Delecluse, Roland оu la Chevalerie, t. II, Paris, 1845, pp. 426–427.
11
Cm. Caussin de Perceval, Notice et extrait, p. 102.
12
Jbid, p. 99.
13
И. Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. III, М.—Л., 1956, стр. 22–23.
14
Н. Taine, Philosophie de I'Art, t. II, Paris, 1906, p. 297.
15
A. De Lamartine, Vie des Grands Hommes, t. I, Paris, 1856, pp. 287, 343.
16
E. J. Delecluse, Roland ou la Chevalerie, t. II, pp. 426–427.
17
Е. М. Мелетинский, Народный эпос. Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении, т. II, М., 1964, стр. 84.
18
В этом предании рассказывается история племенного вождя Кулейба, возгордившегося, притеснявшего соплеменников и убитого, что явилось поводом для сорокалетней войны между двумя родственными племенами.
19
Ф. Фогт и М. Кох, История немецкой литературы, СПб., 1901, стр. 30–31; А. А. Смирнов, Древний ирландский эпос, — в кн. «Ирландские саги», Л., 1929, стр. 56; В. Я. Пропп, Русский героический эпос, Л., 1955, стр. 250–251; Фирдоуси, Шахнаме, т. II, М., 1960, стр. 64–84; Давид Сасунский, Армянский народный эпос, М.-Л., 1939, стр. 837.
20
При безрассудно отважном Гадбане эту функцию часто выполняет другой сын Антары — «разумный, рассудительный и опытный в житейских делах» Гассуб (см. эпизод мести сыновей за мнимую смерть Антары, гл. 44 настоящего издания).
21
Узнав историю своего «двойника» — другого Антары, сына Забибы, влюбленного в Аблу, дочь его дяди Малика, и претерпевшего от него много бедствий, Антара восклицает: «Наверно, все дяди не любят своих племянников!»
22
В данном переводе, сократившем объем эпопеи примерно в восемь раз, переводчикам пришлось несколько изменить темп повествования и в известной мере пожертвовать некоторыми стилевыми элементами, создающими эпическую ретардацию, — главным образом повторениями стереотипных описаний.
23
Рюккерт утверждает, что некоторые из вложенных в уста Антары в «Жизнеописании» стихов действительно принадлежат доисламскому поэту Антаре: F. Rückert, Auswahl von Gedichten und Ges&ngen aus dem arabischen Volksheldenroman Siret Antarat al-Battal, — «Zeitschrift der deutschen morqenlandischen Gesellschaft», Leipzig, II, 1848, S. 202; см. также заметку Деранбура о книге Торбека (Н. Thorbecke, Antarah егп vorislamischer Dichter), — «Journal Asiatioue», 1868, XI, p. 454.
24
На русский язык «Сират Антара» никогда не переводилось, даже в отрывках. Повесть Сенковского (Барона Брамбеуса) «Антар», составившая программу одноименной симфонии Римского-Корсакова, почти ничего общего с арабской эпопеей не имеет.
25
Хида (араб.) — «обман».
26
Здесь и далее перевод стихов Г. Плисецкого.
27
Наама (араб.) — «страус».
28
Мукри-ль-Вахш (араб.) — «кормящий зверей».
29
Т. е. в декабре 1080 г.
30
Составлены Б. Я. Шидфар.
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории. В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген.
В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.
События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.