Жизнь девы Марии - [2]

Шрифт
Интервал

Что в сравненье с Ним звезда вдали

со своей орбитою и светом?

Посмотри, властители земли

дивные подарки принесли

твоему младенцу. Величайшим

остается даже в пеленах

Он в Своем покое глубочайшем

и в пространствах, и во временах.

Корабли качались на волнах,

амбру привозя и самоцветы;

пусть пьянящий душу аромат

и другие зыбкие предметы

разве только вестники утрат,

убедишься вскоре Ты: Он рад.

ОТДЫХ ВО ВРЕМЯ БЕГСТВА В ЕГИПЕТ

Не решались дух перевести,

от детоубийства убегая,

и не замечали, как в пути

слава снизошла на них другая.

Вопреки убийственным химерам,

чья сопровождала их вражда,

ехали гонимые на сером

муле, устрашая города;

мимо храмов, где царила тьма,

шли они ничтожнее ничтожных,

но божеств ниспровергали ложных

и сводили идолов с ума.

Или перед ними всполошились

все, кто в злой отчаялись судьбе?

Шли они, самих себя страшились,

лишь Младенец верен был Себе.

Не позвал их в гости местный житель,

а в дороге зной был нестерпим;

сели отдохнуть они, и к ним

дерево склонилось, как служитель;

перед погребением чело

фараону до сих пор венчало

лиственное это опахало,

но, почуяв новое начало,

лишь для беглецов теперь цвело.

О СВАДЬБЕ В КАНЕ ГАЛИЛЕЙСКОЙ

Как она в неведенье могла

не гордиться Сыном, если даже

с первой стражи до четвертой стражи

ночь в Его присутствии светла?

Мудрецы тогда не для того ли

превратили в слух свои уста?

Он - безвестный вестник Божьей воли.

Ах! Она душой была проста

и, томясь, таила столько лет

радость, обретаемую в Сыне;

молча в дом входила, как поныне

шла за Ним, ликующая, вслед.

В доме был жених, была невеста,

а вина в кувшинах нет как нет;

одного она просила жеста

у Него, но был суров ответ.

А потом Он даровал сосудам

то, о чем Его просила мать,

не подозревавшая, что чудом

жертву будут люди называть

скрытую; еще не наступило

то, что видел Он перед Собой,

но Она Его поторопила

суетной, слепой своей мольбой;

видела веселие на лицах

и не знала, что затаена

вместо прежних слез в ее глазницах

кровь, подобье этого вина.

ПЕРЕД РАСПЯТИЕМ

Когда предвидел Ты такой исход,

без женского Ты мог явиться лона;

спасителей, чья воля непреклонна,

из горных лучше добывать пород.

Скажи, зачем урон Ты мне нанес,

не пожалев Своей долины милой?

И всех и вся Ты превосходишь силой,

а я источник молока и слез.

Во мне Ты мною чудом обнаружен,

и плоть моя была Твоя броня;

когда Тебе был тигр свирепый нужен,

зачем средь женщин выбрал Ты меня?

Ты моему доверился старанью;

я соткала Тебе хитон без шва;

вся жизнь моя была подобной тканью.

Зачем она теперь не такова?

PIETA

Я вся беззвучный безымянный крик.

Я цепенею, как моя тоска,

камнем застыв.

Но знаю я, хоть я теперь жестка:

Ты был велик

... Ты стал велик,

чтобы такую боль,

боль больше всей моей природы,

перенести.

На лоно снова Ты ко мне поник,

но я теперь Тебя родить

не в силах.

УТЕШЕНИЕ МАРИИ ВОСКРЕСШИМ

Их тогдашнее чувство: не это ли тайна,

из всех тайн сладчайшая,

но все еще земная:

когда Он, еще бледный от могилы,

но уже с легкостью к Ней подошел:

воскресший всем телом.

О, к Ней сперва! Каково им в том несказанном

исцелении.

Они исцелились, да. Они не нуждались

в прикосновениях резких.

Лишь на одно мгновенье

Он Ей положил на плечо

женское Свою вот уже вечную руку.

И для Них началась,

как весной для деревьев,

бесконечная одновременность,

время года

их крайнего единения.

О СМЕРТИ МАРИИ

(три фрагмента)

I

Все тот же ангел, строгий и большой,

Ей возвестивший Рождество Христово,

привлек Ее вниманье: ты готова

Ему явиться телом и душой?

И содрогнулась перед Тем, Кто прав,

Она, тиха, как прежде, и покорна;

сияющий, чья близость чудотворна,

в чертах Ее как бы исчез, призвав

тех, кто разносит веру по вселенной,

вернуться на знакомый горный склон,

в дом вечери; походкою смиренной

они вошли, спеша со всех сторон;

загадочный предчувствовала сон

на узком ложе, словно в колыбели,

избранница, внимавшая, как пели

архангелы небесный свой канон.

Она узнала всех, кто теплит свечи,

при ангелах не смея говорить,

успела при последней этой встрече

свои два платья сестрам подарить,

то к тем глаза подъемля, то к другим

(источник слез, бегущих с новой силой)

и в слабости своей перед могилой

вдруг низвела на Иерусалим

все небо, и напрячься лишь чуть-чуть

душе пришлось, пока Ее не встретил

Тот, Кто знал всю Ее, могуч и светел,

чтоб вознести в Божественную суть.

II

Кто мог бы знать, как долго уповало

на завершенье в небе бытие

и рядом с Воскрешенным пустовало

без года четверть века для Нее

оставленное место, и они

привыкли к неопознанной святыне,

Ее величье созерцая в Сыне,

чей свет и в Ней сияет искони.

Когда Она вошла в небесный свет,

то потянулась вся к Нему невольно,

но нестерпимый луч Ей сделал больно:

казалось, рядом с Ним Ей места нет.

Тогда Она приблизилась к другим

и в сонм блаженных, робкая, вступила,

как будто не Она их искупила,

но взорвалась Она сама таким

сияньем, что соседей ослепила,

и ангелы спросили: Кто она?

И Тот, Чья ипостась им не видна,

изволил Бога-Сына Бог-Отец

остановить, и трепетный венец

над пустотой забрезжил нежно вдруг,

заоблачный след одиноких мук,

пусть временных, но и для Бога столь


Еще от автора Райнер Мария Рильке
Часослов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Записки Мальте Лауридса Бригге

Роман – переживание темы разобщенности людей, холода цивилизации. Напряженное восприятие этих явлений нашло свое отражение в написанном в форме дневников романе Рильке "Записки Мальте Лауридса Бригге" с его отчаянием индивидуума перед лицом неизбежной смерти, раздумьями над самоубийством как выходом из "пограничной ситуации". Но осознание человеческого одиночества помогает глубже принимать бытие. Этот роман – ни что иное как космический гимн человеку всех времен, когда топография времени и пространства преображаются, становясь изнанкой воздуха, воплощением душевного, внутреннего мира, переворачивая понятия верха и низа, земного и небесного.


Письма к молодому поэту

Творческое наследие Рильке уникально в своей многогранности, в своем противоречии эпохе: в непростые времена революций и Первой мировой войны он писал об эстетике и мечтах, обращаясь к «внутреннему миру человека, который полон сокровенных, одному ему понятных значений и смыслов». Хотя мировую славу Рильке принесли поэтические сборники, его проза по силе духа, мощи, звенящему ощущению реальности не уступает стихам. В настоящий сборник вошли знаменитые «Письма к молодому поэту» и «Письма о Сезанне» – тонкие заметки о поэзии и природе поэтического творчества, об искусстве и пути истинного художника, об одиночестве и любви.


Рассказы о Господе Боге

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новые стихотворения

Это первое издание Райнера Марии Рильке (1875-1926) в столь большом объеме в русском переводе.Основной корпус книги переведен Константином Петровичем Богатыревым (1925-1976), который не увидел книгу вышедшей из печати: в начале мая 1976 г. он был смертельно ранен в подъезде собственного дома. Ни одна из версий этого убийства в ходе неторопливого следствия не была ни подтверждена, ни опровергнута.


Книга образов

Райнер Мария Рильке (1875–1926) — выдающийся австрийский поэт, Орфей XX века, по мнению Э. Верхарна «лучший поэт Европы». Его имя символизирует то лучшее, что было создано австрийской и немецкой поэзией XX века.В данную книгу вошли лучшие переводы произведений Р. М. Рильке.Для широкого круга читателей.