Жгучая клятва сицилийца - [15]
Ей не нужно было приглашать его на танец во дворе замка. Но его собственническое поведение с Гансом, расспросы о семье и проявление искреннего сочувствия придали ей храбрости, и настороженность исчезла. А потом он снова отверг ее, словно она полное ничтожество.
Она поднесла чашку к губам, угрюмо разглядывая своего врага. Он выглядел необыкновенно привлекательно с развязанной бабочкой и закатанными рукавами белоснежной рубашки. Вьери казался расслабленным, хотя в его позе угадывалась определенная напряженность.
Может, он беспокоится, что она снова на него набросится, забыв свое место, и потребует заняться любовью? Эта мысль неприятно резанула ее по сердцу, и она быстро отпила большой глоток горячего кофе, чтобы успокоиться. Вьери Романо не стоит об этом волноваться. Она получила хороший урок. Теперь она будет демонстрировать исключительно наплевательское ко всему отношение.
Он налил себе еще кофе.
— В таком случае я хотел бы кое‑что обсудить.
— Я внимательно слушаю. — С деланным равнодушием Харпер расправила складки на платье.
— Прежде всего хочу вам сообщить, что ваша сестра нашлась.
— Лия? Боже, наконец‑то! — Равнодушие и холодность как рукой сняло. Харпер вскочила и присела на краешек дивана рядом с ним. — С ней все в порядке?
— Насколько я знаю, да.
— Слава богу, — повторила она с облегчением. — Где она? Как вы ее нашли?
— В казино в Атлантик‑сити. Ее оттуда забрали.
Харпер моментально насторожилась. С Лией всегда так. Она вызывает у Харпер инстинктивное желание защитить сестру‑близнеца, словно это ее единственная миссия на земле. В каком‑то смысле так оно и было. Лия всегда страдала хрупким здоровьем. Вскоре после смерти матери у нее отказала почка. Им сказали, что нужна пересадка. Харпер была идеальным донором. Но пришлось ждать четыре года, пока сестры подрастут и трансплантация станет возможной. Харпер подарила сестре новую здоровую жизнь, но по‑прежнему чрезмерно за нее волновалась.
— Что это значит? — спросила Харпер, буравя его взглядом. — Ею занялась ваша служба безопасности?
— Так и есть.
Харпер вспомнила двух горилл, скрутивших ее в ночном клубе, и их грубое обращение, когда они приняли ее за Лию. А они тогда выполняли приказ Вьери. Неужели те же самые головорезы были посланы на поиски Лии?
— Надеюсь, они не причинили ей вреда. Я серьезно, Вьери. Если хоть один волос упадет с головы сестры…
Вьери хрипло ухмыльнулся:
— Извините, что я не лишился сознания от страха.
— Я серьезно. Если Лия пострадает, вам придется ответить. — Его сарказм еще больше распалил ее. — Тогда вам придется забыть о нашей сделке. Я пойду к Альфонсо и выложу ему все.
— Неужели? — Вьери откинулся на спинку дивана. — Это ваше все будет включать и то, как ваша драгоценная сестра украла у меня тридцать тысяч?
Харпер замолчала, пытаясь найти серьезный аргумент.
— Если будет нужно, то да. Альфонсо поймет. Он хороший человек и заслуживает знать правду.
— Возможно, вам следует хорошенько подумать, прежде чем мы продолжим разговор. Зарубите себе на носу, дорогая, я не стану вашим заложником никогда. Вы знали ставки, когда соглашались погасить долг сестры. Или мы продолжаем сделку на прежних условиях, или собирайте вещи и выметайтесь. Выбор за вами. — Его синие глаза метали гром и молнии. — Но будьте уверены, если это произойдет, долг нужно будет заплатить в любом случае.
Харпер испепелила его гневным взглядом, потеряв дар речи.
Наконец сумела выдавить:
— Это угроза?
— Понимайте как хотите.
— А как, вы думаете, Альфонсо воспримет тот факт, что вы готовы преследовать двух молодых женщин из‑за ничтожной для вас суммы?
— Оставьте моего крестного в покое, — угрожающе ответил он.
— А может, ему не помешает узнать, какой вы гангстер и головорез?
— Прошу прощения, как вы меня только что обозвали? — Вьери наклонился к ней так близко, что его горячее дыхание обожгло ей щеки.
Харпер судорожно сглотнула. Похоже, она зашла слишком далеко. С одной стороны, упрямая гордость не позволяла ей отступить. С другой — она слишком беспокоилась за сестру и не могла выйти из игры. Она оказалась в ловушке. Но хуже всего было то, что загнал ее туда человек, одно прикосновение которого лишает ее разума и воли. Даже сейчас его гнев разжигал ее, заставляя лоно пульсировать от вожделения.
Однако она продолжит борьбу из ловушки, как лисица, пойманная в капкан. Альтернатива сдаться и подчиниться этому человеку ее не устраивала.
— Вы слышали, — огрызнулась она.
— Да, действительно, — подозрительно мягко ответил он.
Харпер упрямо цеплялась за свое.
— Я не боюсь вас, Вьери.
— Неужели? Вы только что назвали меня гангстером и головорезом и не боитесь? Разве это не опрометчиво с вашей стороны?
— А вам бы очень понравилось, если бы я испугалась, да? — не сдавалась Харпер.
— Как раз наоборот, — ответил он, приподнимая пальцем ее подбородок. — Мне бы хотелось, чтобы вы соблюдали условия сделки и вели себя как моя невеста.
— Но… — Он приложил палец к ее губам, не давая ей закончить.
— Я хотел бы, чтобы вы начали выказывать мне уважение.
Харпер судорожно сглотнула. Его пальцы жгли ей кожу, а сердце бешено колотилось в груди. Он не отрывал от нее обвиняющего взгляда.
Лия Макдональд знакомится с харизматичным и обаятельным миллионером Джако Валентино. Он предлагает Лии работу мечты, и та с радостью переезжает на Сицилию. Вскоре она узнает, что беременна, но, заподозрив возлюбленного в измене, решает вырастить ребенка одна. У Джако на этот счет совсем другое мнение…
Бизнес-леди Изабель Спайсер, собираясь воплотить в жизнь деловой проект, обращается за помощью к миллиардеру Орландо Кассано. Но вместо того чтобы сосредоточиться на работе, она погрузилась в пучину страсти, забыв обо всем. Каково же было удивление Изабель, когда она узнала, что всего лишь одна прекрасная ночь с незабываемым мужчиной положила конец ее прежним планам.
Лукас Каланос четыре года отбывал тюремное наказание за преступление, которого не совершал. И теперь он считает, что во всех его бедах виновата Калиста, дочь человека, причинившего ему много бед. Когда-то у них с Калистой был роман, но теперь Лукас одержим жаждой мести. Он еще не знает, что есть обстоятельство, способное нарушить все его самые смелые замыслы…
Шарлотта и Рафаэль были идеальной парой. Он – красавец граф, обаятельный, умный, заботливый. Она – само совершенство, настоящая женщина: понимающая, ласковая. Но семейная жизнь окончилась катастрофой – их единственная дочь погибла, едва родившись. После этого они расстались – казалось, навсегда. Но судьба дает им последний шанс на счастье…
Чтобы избежать договорного брака и предотвратить войну между двумя королевствами, принцесса Надия проникает в спальню к правителю враждебной страны и предлагает ему на ней жениться. Она не планировала влюбляться в неотразимого шейха Зайеда, но ее сердце решило иначе.
Они встретились на прекрасном острове Крит и полюбили друг друга. Кейт скрыла от Никоса, сына хозяина небольшой таверны, что она — наследница известной американской кондитерской империи. Молодые люди были счастливы вместе, пока не вскрылась ложь. Поняв, что он не ко двору богатой семье, Никос порвал с Кейт. Прошло время, удача и упорный труд сделали бедного греческого юношу владельцем крупной международной корпорации, а богатой американке пришлось работать официанткой, чтобы спасти свой бизнес. Однажды они встретились вновь, сложные чувства охватили обоих: обида, оскорбленная гордость, стыд и, конечно же, искренняя любовь…
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…