Жгучая клятва сицилийца - [12]

Шрифт
Интервал

— Мне думается, что к такому платью подошла бы высокая прическа и длинные серьги.

— Возможно. — Харпер надула губы. — Но у меня нет подходящих серег. — Неужели он думает, что у нее есть драгоценности на выход?

— Мне надо было позаботиться об этом раньше, — пристально взглянув на нее, сказал Вьери. — Я должен был купить вам украшения.

— Ничего страшного, — как можно беспечнее сказала она, хотя внутри вся трепетала. Его красноречивые взгляды, предложение купить драгоценности творили с ней странные вещи. Никто раньше не проявлял к ней подобного внимания. Он вел себя так, словно она ему небезразлична. Харпер отбросила крамольную мысль. — Я как раз собиралась сделать высокий пучок. — Она прошмыгнула мимо него в спальню, чтобы взять из косметички шпильки для прически.

— Что, если вам подождать меня в лобби?

— Мне и здесь нормально.

Ему, может, и нормально находиться в ее гардеробной, а вот Харпер было явно не по себе. Взглянув в зеркало, она увидела лихорадочный румянец на щеках и поняла, что присутствие Вьери ее возбуждает.

Ей предстоит ужасное испытание. Как она сможет спокойно находиться рядом с ним, играя роль элегантной и сдержанной невесты, когда она загорается от страсти, стоит ему только посмотреть на нее.

Ей захотелось содрать с пальца изумрудное кольцо и запустить его куда подальше. И что это изменит? Она подписалась на сделку, а условия надо выполнять.

Схватив щетку для волос, она с силой начала расчесывать непокорные локоны, сурово выговаривая себе с каждым взмахом.

Наконец она собрала густые пряди в высокий пучок, заколов их шпильками и придав лицу достаточно мягкое выражение, вернулась в гардеробную. Вьери поднялся ей навстречу. Она молча достала с полки коробку с серебряными босоножками на высокой шпильке и быстро надела их. Затем накинула кашемировый палантин, взяла серебряную сумочку и повернулась к Вьери.

— Готовы? — Он жестом предложил ей взять его под руку.

Харпер кивнула и потуже стянула на груди палантин. Сердце билось в груди, как пойманная в силки птица.

— Тогда пойдемте.

Они направились к двери. Харпер почувствовала, что у нее подгибаются колени, и дело вовсе не в десятисантиметровых шпильках.


Зимний бал считался главным событием в жизни светского общества Палермо. Он проходил в великолепном средневековом замке недалеко от столицы. Гостей сначала переправляли через ров, а затем провожали в бальный зал через длинную анфиладу ярко освещенных комнат с высокими потолками, украшенных гобеленами, картинами и антикварной мебелью. Бальный зал был декорирован под волшебную зимнюю сказку: причудливой формы сосульки из хрусталя освещали зал, крупные снежинки блестели на стенах, а в нишах стояли ледяные скульптуры сказочных животных. Зрелище завораживало. Харпер с изумлением озиралась по сторонам. К своему ужасу, она обнаружила, что все дамы были в нарядах холодных тонов — различные оттенки голубого, белый, серебристый. Даже обслуживающий персонал был в снежно‑белой униформе. И только Харпер горела алым пятном.

— Почему вы меня не предупредили? — прошипела она на ухо Вьери, неохотно расставаясь с палантином, прикрывавшим ее вызывающе яркий наряд.

Швейцар услужливо подхватил накидку и отнес ее в гардероб.

— Не предупредил о чем?

— О том, что все дамы будут в нарядах холодной цветовой гаммы.

— Я понятия не имел, — спокойно ответил Вьери, не обратив никакого внимания на негодование Харпер, которая чувствовала себя белой вороной.

Обняв ее за талию, Вьери уверенно прошел в зал. Харпер казалось, что к ним прикованы любопытные взгляды всех присутствующих. Кто это осмелился появиться под руку с самым завидным женихом на Сицилии, да еще в таком вызывающем платье? — говорили взгляды. Толпа гостей расступалась перед ними почти благоговейно, пока их не остановил аристократического вида мужчина средних лет, чтобы поздороваться с Вьери и узнать, кто его прекрасная спутница. Вьери с апломбом представил Харпер как свою невесту, вызвав вздох удивленного восхищения у окружающих. Посыпались поздравления. Мужчины хлопали его по плечу, а женщины с завистью разглядывали помолвочное кольцо с огромным изумрудом на безымянном пальце Харпер.

Официанты в белом лавировали между гостями с подносами с шампанским. Харпер взяла бокал и одним глотком осушила половину его содержимого. Она нервничала. В отличие от Лии Харпер никогда не интересовали знаменитости и светская жизнь. Она была равнодушна к модным журналам. Предпочитала помогать отцу вести дела, чтобы у Гордона Гилспая, лорда Крейгмора не было к нему претензий. Харпер как могла прикрывала отца, боролась с его пагубной привычкой к алкоголю, переживая, что лорд может его уволить и они останутся без крова.

Однако сегодня у нее была совсем другая роль. Она должна сыграть любящую невесту. Но как это сделать, если Вьери вынужденно ее игнорирует? По дороге на бал он предупредил, как важно убедить общество в искренности их отношений. Слухи наверняка дойдут до Альфонсо. Но сейчас его окружала толпа знаменитостей обоего пола, желавших перемолвиться с ним словом. Их разъединили. Прикончив шампанское, она взяла новый бокал у проходящего официанта. Ей хотелось раствориться в толпе гостей и стать невидимкой, что было невозможно в ее наряде. Когда Вьери похвалил ее платье, она почувствовала себя особенной. Сейчас же, наблюдая за тем, как легко и непринужденно он очаровывает всех женщин, поняла, что ошиблась. Яркая блондинка в бриллиантовых серьгах в форме сосулек повисла на плече у Вьери и что‑то шептала ему на ухо. Харпер отвернулась.


Еще от автора Энди Брок
Пленница острова страсти

Лия Макдональд знакомится с харизматичным и обаятельным миллионером Джако Валентино. Он предлагает Лии работу мечты, и та с радостью переезжает на Сицилию. Вскоре она узнает, что беременна, но, заподозрив возлюбленного в измене, решает вырастить ребенка одна. У Джако на этот счет совсем другое мнение…


Волшебное время для двоих

Бизнес-леди Изабель Спайсер, собираясь воплотить в жизнь деловой проект, обращается за помощью к миллиардеру Орландо Кассано. Но вместо того чтобы сосредоточиться на работе, она погрузилась в пучину страсти, забыв обо всем. Каково же было удивление Изабель, когда она узнала, что всего лишь одна прекрасная ночь с незабываемым мужчиной положила конец ее прежним планам.


Ты мой или ничей

Лукас Каланос четыре года отбывал тюремное наказание за преступление, которого не совершал. И теперь он считает, что во всех его бедах виновата Калиста, дочь человека, причинившего ему много бед. Когда-то у них с Калистой был роман, но теперь Лукас одержим жаждой мести. Он еще не знает, что есть обстоятельство, способное нарушить все его самые смелые замыслы…


Последний шанс на счастье

Шарлотта и Рафаэль были идеальной парой. Он – красавец граф, обаятельный, умный, заботливый. Она – само совершенство, настоящая женщина: понимающая, ласковая. Но семейная жизнь окончилась катастрофой – их единственная дочь погибла, едва родившись. После этого они расстались – казалось, навсегда. Но судьба дает им последний шанс на счастье…


Целуй меня крепче

Чтобы избежать договорного брака и предотвратить войну между двумя королевствами, принцесса Надия проникает в спальню к правителю враждебной страны и предлагает ему на ней жениться. Она не планировала влюбляться в неотразимого шейха Зайеда, но ее сердце решило иначе.


Самое страстное перемирие

Они встретились на прекрасном острове Крит и полюбили друг друга. Кейт скрыла от Никоса, сына хозяина небольшой таверны, что она — наследница известной американской кондитерской империи. Молодые люди были счастливы вместе, пока не вскрылась ложь. Поняв, что он не ко двору богатой семье, Никос порвал с Кейт. Прошло время, удача и упорный труд сделали бедного греческого юношу владельцем крупной международной корпорации, а богатой американке пришлось работать официанткой, чтобы спасти свой бизнес. Однажды они встретились вновь, сложные чувства охватили обоих: обида, оскорбленная гордость, стыд и, конечно же, искренняя любовь…


Рекомендуем почитать
Хочу от тебя ребенка!

Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…