Жестокий роман. Книга 1 - [28]
Но, сидя в гостиничном номере и прислушиваясь к плачу дочки, он усомнился в своей правоте, впервые осознав, что взял на себя огромную ответственность за это маленькое существо, которое беспомощно барахталось в детской кроватке, купленной им в ближайшем магазине.
Глава 4
— Я не хочу быть Марией, — заявила Флер, — и надевать это ужасное голубое платье. Почему я не могу быть Иосифом?
Фрэнсис с недоумением посмотрела на Флер. Много лет обучая детей в первом классе, она еще ни разу не видела девочку, которая отказалась бы сыграть роль Марии в этой пьесе.
— Но почему, дорогая? — спросила она. — Это же прекрасно! Ты будешь играть роль Девы Марии, сидеть с младенцем на руках рядом с пастухами и тремя королями, а также… — Она внезапно замолчала, поняв, что уж очень долго уговаривает Флер. Просто смешно! Многие девочки сгорают от желания получить эту роль, но Флер Фитцпатрик заметно превосходит их всех. Она будет великолепной Девой Марией, со своими черными локонами, темно-голубыми глазами и чуть бледным лицом. Но если Флер откажется, белокурая Сэлли Томпсон превосходно справится с этой ролью.
— Я уже объяснила вам, почему не хочу играть эту роль, — упорствовала Флер. — Мне не нравится это платье. Я ненавижу платья. Я буду Иосифом.
— Флер, ты будешь играть ту роль, которую я тебе дам, или никакой вообще, — твердо сказала Фрэнсис. — В моем классе ты не можешь делать то, что тебе вздумается, понятно? Кроме того, Иосиф ведь тоже в длинном одеянии. Если я правильно тебя поняла, ты станешь возражать и против этой роли?
— Нет, не стану, — ответила Флер. — Мне это вполне подойдет, если, конечно, все мужчины носили тогда такое одеяние. Впрочем, это решать вам, сестра. Я могу уйти?
— Да, дорогая, иди. — Фрэнсис с укором посмотрела на Флер. — Твой отец будет очень разочарован, — заметила она, решив использовать козырную карту. — Когда я сказала ему, что выбрала для этой роли тебя, он был необыкновенно горд. — Все хорошо знали, как Флер привязана к отцу. Девочка обернулась и взглянула на Фрэнсис.
«Наконец-то мне удалось найти ее слабое место», — подумала воспитательница.
Но девочка возразила:
— Вам не следовало говорить ему об этом, не заручившись моим согласием. Вы правы, отец будет весьма разочарован, — До свидания, Флер.
Во время ужина Флер решила сама сообщить отцу неприятную новость.
— Мне очень жаль, папа, огорчать тебя, но я не буду играть Деву Марию в пьесе «Рождество Христово».
— Это неприятная новость, — ответил Брендон. — Сестра Фрэнсис сказала мне, что собирается предложить эту роль именно тебе. Что же случилось? Может, ты плохо себя вела?
— Нет, я вела себя хорошо. Просто я отказалась от этой роли, вот и все.
— Отказалась? Но почему, Флер? От этой роли не может отказаться ни одна девочка. Это же классическая роль!
Флер улыбнулась и, подойдя к отцу, уселась к нему на колени. Ей очень нравилось, когда отец говорил с ней о театре, как со взрослой.
— Флер, — строго сказала Кейт, — садись за стол и кончай со своим ужином.
— Да, тетя Кейт, — послушно промолвила Флер и, поникнув, вернулась на свое место.
— О, Кейт, оставь ребенка в покое.
Кэтлин Фитцпатрик сидела во главе стола и выбирала еще один кусок мяса для Брендона.
— Ничего страшного в этом нет. Вы очень редко видитесь, и она постоянно скучает о тебе. Брендон, съешь еще вот этот кусочек. Ты слишком исхудал за последнее время.
— Нет, Флер видит отца вполне достаточно, — холодно возразила Кейт. Ее задевало то, что мать чересчур много времени уделяла Флер, а отец души в ней не чаял. — Он уже несколько месяцев без работы.
— Не правда! — воскликнула Флер, защищая отца. — У него много работы, даже слишком много. На прошлой неделе он закончил все рекламные ролики на радио, холит на занятия в Вилидж и.., я даже не могу припомнить все то, что он делает сейчас, — раздраженно проговорила она и опустила глаза.
— Да успокойтесь же вы наконец, — не выдержал Брендон. — Кейт совершенно права. Флер не должна садиться ко мне на колени во время ужина, как бы это мне ни нравилось. А теперь. Флер, скажи мне, пожалуйста, почему ты все-таки отказалась от этой роли?
— Все дело в одежде. — рассудительно ответила девочка. — Ты же прекрасно знаешь, что я ненавижу платья и не надеваю их, пока меня не заставляют это сделать.
— О, Флер, маленькая моя, но ведь это глупо — отказываться от такой замечательной роли только из-за того, что тебе не нравится платье, — заметила Кэтлин. — Это же чепуха. К тому же платье очень красивое. Оно как нельзя лучше подойдет к твоим голубым глазам. Ты непременно должна согласиться. Если ты этого не сделаешь, то мы с папой будем очень огорчены.
— Ну что ж, — проговорила Флер, — мне очень жаль, по я не могу этого сделать. Пусть эту роль играет Сэлли Томпсон. Она просто умирает от желания получить се. Я уже сказала сестре Фрэнсис, что буду играть роль Иосифа, но она почему-то не рада этому. Мне можно встать из-за стола? Я хочу немного поиграть.
— Нет, оставайся здесь и помоги мне все убрать, — строго сказала Кейт. — А папа и бабушка пусть немного отдохнут.
— О Господи, Кейт, пусть ребенок займется своими делами, — возразила Кэтлин. — С чего это мне отдыхать? Терпеть не могу сидеть без дела. Беги, малышка, играй. Трейси позовет тебя, если будет нужно. Ты пойдешь во двор или останешься дома?
Англия и Америка. Лондон и Нью-Йорк. Середина XX века. Время радужных ожиданий и больших перемен. Селия Литтон всегда добивалась того, что хотела. Она по-прежнему отважна, красива и умна. Но теперь, когда дети выросли и заняли достойное положение в обществе, а воспитанница Селии Барти Миллер сделала карьеру в издательском бизнесе, героиня хочет отойти от дел и, поддавшись соблазнам бытия, пожить для себя. Но тайны прошлого, глубоко похороненные секреты семейства Литтон ставят под угрозу ее счастье… Впервые на русском языке!
Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме.
Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?
Прекрасная, как мечта, свадьба превратилась в кошмарный сон - невеста исчезла! В ночь перед венчанием с привлекательным удачливым врачом Оливером Бергином, отправляясь спать, Крессида Форрест выглядела совершенно счастливой. А утром ее уже не было в доме - пропала без следа, без причины… Без причины ли? Гарриет Форрест, сестра Крессиды, начинает собственные поиски - и постепенно распутывает хитросплетенную сеть сексуальных, семейных и финансовых тайн…
Это история англо-американской семьи длиной в полвека. Герои — благополучные и богатые люди: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения и бурные романы.Красавица Вирджиния Прэгер, дочь американского банкира, наследница многомиллионного состояния, думала, что ей никогда не суждено выйти замуж, пока не встретила знатного англичанина, графа Александра Кейтерхэма. И это была любовь с первого взгляда. Муж боготворил свою избранницу, а старинное поместье в Англии стало для них семейным гнездом, где они, казалось бы, счастливо прожили двадцать лет.Но у каждой семьи есть секрет.
Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…
Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…
Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.
Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…