Курту от Генриха с любовью. 1 сентября, 1940. — (нем.)
Песня «Домой» группы «Секрет».
Евгений Лукин, писатель, автор классической юморески «Щелк!», — о совершенно невероятных проблемах со светом в психиатрической больнице.
Закоблиться — стать активной лесбиянкой (тюремн. жарг.)
Булки — ягодицы; булки греть — бездельничать, отдыхать (тюремн. жарг.)
Шнифт — глаз; смотровой глазок в камере (т.е. «на хате»).
Нет проблемы — нет и решения. К сожалению, это отнюдь не переводит мировую систему в равновесное состояние (англ.).
Тип кузова: фургон-будка.
Доступ запрещен (англ.), — самая распространенная в компьютерных играх фраза.
Все описанные здесь игры и упражнения персонаж-учитель нашел в опубликованных методических пособиях по психологии.
«Важняк» — это и есть следователь по особо важным.
Только что поженившиеся, — (англ.)
«Кранты жигану», перевод на феню стихотворения М.Ю.Лермонтова «На смерть поэта». Автор — Фима Жиганец.
Примул — первый (искаж. лат.)
Эргастула — совокупность рабов одного господина; тюрьма, в которой содержатся чьи-то рабы (лат.)
Правильное название картины — «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года». Марина ввиду плачевного состояния, не напрягая память, воспользовалась устоявшимся в народе ошибочным названием.
Организованная преступная группировка
И. С. Тургенев, автор романа «Отцы и дети», называл своего героя Евгения Базарова «нигилистом».
«Уже виденное» (франц.) Навязчивое состояние, характеризующееся тем, что человеку кажется, будто все происходящее уже случалось с ним раньше.
Автомат Калашникова специальный укороченный.
Взгляды на мир, противоположные научным и предполагающие, что у бытия есть духовные первоначала. Предметы таких взглядов недоступны чувственному опыту (Бог, душа и т.п.)
Слова, написанные на могиле Мартина Лютера Кинга