Жертва - [44]
— Сядь, — сказала она.
Он не спорил, и они пошли к воде. Она все время держала его за руку, его боль и смятение были уксусом на ее языке. Стоун призвал большой кувшин рисового вина и две чашки на гладкий камень и налил им. Она не ела и не пила в змеином облике, так что он выпил за двоих, а потом сказал:
— Хорошо, что твой яд силен, или мы бы уже умерли.
— Ты держался, — прохрипела она. — Тот трюк с камнями был впечатляющим.
Он фыркнул.
— Детские шалости по сравнению с моей прежней силой.
— Как только мы все исправим. Закроем брешь… — она скользила вокруг него, — уверена, ты можешь попросить силы обратно, Стоун, стать бессмертным.
Он мрачно посмотрел на нее.
— Что это было? — спросила она.
— Ошибка, — он налил себе еще вина, выпил, и цвет начал возвращаться к его лицу. — Неудавшаяся версия тех стражей, что под видом людей защищают поместье Бэй.
— Ошибка…
— Но все равно впечатляющая, — сказал он. — Никто из демонов, которых я видел или помогал вырастить к Великому сражению, не был так похож на человека. Даже искаженное лицо напоминало человека. И он быстрее и сильнее любого демона, что я видел.
Скайбрайт поежилась, обхватила руками обнаженное тело. До этого знакомое место у ручья было окружено красивыми деревьями, было полным теплых воспоминаний. Теперь она чувствовала себя уязвимой, а место казалось испорченным.
— Ты говорил о древних демонах раньше…
Стоун кивнул.
— Тысячи лет назад они заполняли это королевство между небесами и преисподней. Смертных было мало, так что места хватало всем, но когда их пути пересекались, демоны часто убивали людей.
— Древние демоны похожи на людей? — спросила она.
— Нет, — ответил Стоун. — Они были отчасти зверями, как демоны, которых ты видела в Великом сражении, но сильнее. Боги были потрясены, когда однажды узнали, что людей почти не осталось, демоны убивали ради развлечений, люди погибали и от болезней. Смертные всегда молились богам, а демоны отказывались. Они были слишком эгоистичными, упрямыми, они хотели забрать себе королевство смертных и править им.
— Думаю, мне нужно выпить, — сказала Скайбрайт. Она вернула себе человеческий облик и тут же ощутила боль в голове и слабость в коленях. Стоун призвал бледно-зеленое платье и дал ей, отводя взгляд. Его влечение к ней теперь постоянно висело в воздухе между ними. Она не могла отрицать и своего желания, помнила их поцелуй в том ресторане. Но свое влечение Стоун всегда подавлял, контролировал. Он не хотел этого, и это было очевидно.
Она надела платье, повязала шелковый пояс дрожащими пальцами. И в этот раз к ней потянулся Стоун, от его касания покалывало кожу, он привел ее к плоскому камню. Он налил ей вина в чашку, и она выпила, чувствуя, как жидкость обжигает горло, глаза от этого слезились. Она скривилась, Стоун издал смешок.
— Это хорошее вино, — сказал он.
— Я не привыкла пить такое, — ответила она, а тепло растекалось в груди, стирало острые края страха и боли. — И чем закончилась история, Стоун?
— Бессмертные с небес поняли, сколько стало демонов, и потребовали, чтобы те подчинялись и поклонялись богам. Демоны отказались и восстали.
Брови Скайбрайт поползли вверх.
— Они пытались свергнуть богов?
— Бой был коротким, но напряженным, — сказал Стоун.
Она вспомнила холодную красоту богини связей и ее силу.
— У демонов не было шанса, — сказала она.
— Да, — согласился Стоун. — Боги стерли их, будто тех и не существовало.
— Но несколько выжило? Должны были, чтобы существовать теперь.
Стоун смотрел на труп демона вдали.
— Бессмертные оставили в живых несколько десятков демонов и сослали в преисподнюю, заставив вечно работать в наказание.
— И один из них сбежал?
— Сбежал, или его не поймали. Может, прятался тысячи лет, выжидал, копил силы.
— А теперь притворяется богатым торговцем без семьи, — сказала она. — И строит поместье, защищенное демонами, что похожи на людей. Господин Бэй, да? — вино, что она проглотило, пыталось вернуться наружу, во рту было кисло.
Стоун кивнул.
— Думаю, да.
— Что ему нужно от Чжэнь Ни?
— Ничего хорошего, — ответил он.
— Он угрожает смертным.
— И он привел демонов сквозь брешь. Только так, — сказал Стоун. — Древние демоны стирали раньше деревни и города, они могут повторить это. Кто знает, сколько их уже прошло. Он использует Чжэнь Ни, чтобы казаться человеком, и… — он резко замолчал и кашлянул.
— Что? — холодный страх скользил по ее спине.
— Может, для размножения. Не думаю, что это возможно, но…
Кровь отлила от ее лица. Ее тошнило.
— Нам нужно вернуться, Стоун. Сейчас.
Она ударила кулаком по камню.
— Не знаю, есть ли у нас шансы в бою, Скайбрайт, — он вытер рукой лицо, слабость была ощутима. — Мы можем так и погибнуть.
— Плевать, — ответила она. — Мы должны попробовать.
Стоун выдержал ее взгляд. Даже лишенный почти всех сил, он словно мог читать ее мысли, видеть душу.
— Я пойду с тобой.
Она ощутила невероятное облегчение, которое отказывалась признать. Скайбрайт бы ушла без Стоуна, но она была рада, что он выбрал остаться с ней, несмотря на спешку. Она начинала понимать, почему Стоун сиял, когда она смотрела его прошлое и душу.
— Хорошо, — сказала она. — Но сначала сожжем тело.
Полная деталей китайской мифологии, "Серпентина" откроет вам историю Скайбрайт, юной девушки, беспокоящейся о том, что становится другой. В шестнадцать лет Скайбрайт замечает тревожные перемены. Днем она — служанка и подруга младшей дочери богатой семьи. Но ночь приносит тьму, которую даже свет не может рассеять.
Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней.
Боги покинули Аи Линг. Ее сила не дает ей покоя ни днем, ни ночью. И она покидает дом, ведомая воспоминаниями и видениями. Аи Линг знает, что Чэнь Юн уязвим для атак нечисти. Как она может оставаться в стороне, когда у нее есть силы защитить его? Во сне она видит название корабля, на котором он плывет, и куда он плывет. Она отправляется за ним. Путешествие по океану приведет к новой опасности, новым друзьям и откровениям. А чувство надвигающейся угрозы не отступает. Чжун Йе, которого Аи Линг, как она думала, победила во Дворце, застрял в аду, и теперь он ни жив, ни мертв.
В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают. Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности. Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами.
Джейсон Чжоу выживает в разделенном обществе, где элита деньгами продлевает себе жизнь. Богачи носят особые костюмы, что защищают их от загрязнения и вирусов, заполняющих город, не страдая от болезней и ранних смертей. Разозленный ситуацией в городе, все еще горюющий из-за потери матери, умершей из-за этого, Чжоу настроен решительно и хочет все изменить любой ценой. С помощью друзей Чжоу внедряется в общество богатых, надеясь уничтожить международную корпорацию изнутри. Корпорация не только производит особые костюмы для богатых, но может и усиливать загрязнения, чтобы не падали их продажи. Но чем глубже Чжоу погружается в новый мир богатства, тем сложнее ему следовать плану.
Получив тёмное наследство ван Аленов, Шайлер со своей запретной любовью Джеком бежала во Флоренцию.Теперь они должны приступить к миссии по поиску и защите оставшихся семи ворот, которые охраняют землю от Люцифера, господина Серебреная кровь.Анклав Голубой крови все больше слабеет, и Шайлер предстоит сделать выбор, кторый определит судьбу всех вампиров.
Писатели не умирают. Они попадают в созданный ими мир. К сожалению, "не все благополучно в Датском королевстве"…
Надо ехать домой. И точка. Марк — опасный тип. Вообще все эти вампиры — подозрительные криминальные личности. Марк — убийца и людоед. Вампир он или телепузик — это неважно. Факт есть факт. Кому, как не журналисту, понимать, что значат факты? Он пробовал человеческую кровь, и однажды может сорваться. И тогда, сама понимаешь… Но ведь Марк не давал мне повода бояться за свою жизнь, наоборот, последние дни, я чувствовала себя с ним очень хорошо. Он понимает меня, заботится обо мне. Ни один мужчина не вызывал у меня таких ощущений, будто я нахожусь в самом безопасном месте на планете.
Этот мир похож на сон. Он парадоксален и время от времени нелогичен. Залогом его существования стал хрупкий баланс разных сил, из которого родились Химеры - существа, сделавшие этот мир полностью своим. В цикле речь пойдет о них.
Она сама выбрала свою судьбу, и теперь ей остаётся только ждать своего любимого… несколько столетий, но настоящая любовь этого стоит.