Женская логика - [32]
О господи! Только сейчас я начала понимать, как нелегко мне придется с ним.
— Мы можем ввести гибкий график, — уступила я. — Если вы не сможете посещать занятия, мы будем переносить их на выходные или на вечер.
— Исключено! — воскликнул он. — Вечера и выходные у меня заняты тем, что называется «личная жизнь».
— Мистер Брок, — спокойно сказала я. — Вы дали мне понять, что ваш совет директоров попросил вас принять неотложные меры. По вашим словам, директора обеспокоены тем, что женщины, занимающие высокие посты в «Файнфудз», покидают компанию из-за вашего стиля руководства. Не исключено, что совет также побаивается, что они могут подать на вас в суд.
Не знаю, откуда во мне взялась эта самоуверенность, но я чувствовала: ему есть что терять, я же могу помочь ему, а значит, могу и диктовать свои правила.
— И что вы предлагаете? — покорно спросил он.
— Я предлагаю встречаться по вечерам и на выходных, чтобы вы могли успешно пройти курс, удовлетворить требования совета директоров и не потерять работу. На вашем месте я бы согласилась с этим предложением.
В ответ не последовало никаких саркастических комментариев. Он просто повесил трубку, что мы с Наоми истолковали как знак согласия.
Я позвонила подругам и сообщила каждой из них необыкновенную новость, предупредив напоследок, что она не должна просочиться в прессу, и взяв с них слово, что они будут молчать.
— Какой смысл иметь такого пациента, как Брэндон Брок, если ты не можешь воспользоваться этим? — немедленно отозвалась Пенни. — Ты же хотела, чтобы он помог тебе вернуть твою репутацию.
— Знаю, — сказала я. — Но у меня есть чувство, что я должна поработать с ним. Делай людям добро-и тогда добро вернется сторицей.
— Ради бога! — поморщилась Пенни. — Ты рассуждаешь, как Изабелла.
Изабелла и в самом деле рассуждала именно так. Примерно то же самое она сказала мне, когда я поделилась с ней новостью о Броке. Свои слова она проиллюстрировала цитатой древнего буддистского монаха и благословила меня.
Гейл сначала забеспокоилась.
— Значит, ты собираешься встречаться с этим типом по вечерам?
— Только если он будет пропускать занятия.
— Будь осторожна, Линн.
— Чего мне остерегаться?
— Ты же сказала, он — настоящее животное. А раз он животное, то тебе лучше не оставаться с ним наедине по вечерам, когда никого не будет вокруг и никто не услышит твои крики.
— Гейл, я совсем не то имела в виду! — Меня всегда забавляла ее склонность к драматизации. — Я просто хотела сказать, что он из тех типов с повышенным содержанием гормонов, которые позволяют себе бестактные замечания по поводу женских ног.
— Твоя храбрость внушает уважение, — отозвалась Сара, когда я рассказала ей о Броке. — Не хотелось бы мне столкнуться с «самым суровым начальником Америки». Я бы струсила.
— А я и не собираюсь с ним сталкиваться. Мы же идем к общей цели, — сказала я. — К тому же я никогда не питаю никаких чувств к пациентам. У меня с ними сугубо деловые отношения. Работа есть работа.
Я искренне верила в свои слова. По крайней мере, тогда верила…
С Дианой, моей ассистенткой, я поступила иначе. Я просто сообщила ей, что нашего нового пациента зовут Брэндон Брок и что он будет приходить в двенадцать часов дня по вторникам. И точка. Я подумала, что она, скорее всего, не знает, кто он такой, и оказалась права. Необходимость делать из этого тайну отпала.
— Значит, записываю его на двенадцать на вторник? — уточнила Диана, проявив к Броку не больше интереса, чем к своим свеженакрашенным ногтям, на которые она подула перед тем, как поднести ручку к бумаге.
— Записывай. Только учти, что он много путешествует, так что его секретарша может позвонить в последнюю минуту и попросить отложить встречу. Но по расписанию он будет приходить по вторникам.
Перед нашим с Броком первым занятием я почему-то очень нервничала. Я протерла всю мебель в офисе, поставила свежие цветы в вазу, положила экземпляр своей книги на стол, пригладила волосы, расправила юбку и все, что только можно расправить.
Брок появился в приемной ровно в двенадцать. Диана позвонила мне, чтобы сообщить о его приходе. Я вышла, поздоровалась с ним и повела его в свой кабинет. На нем был темно-серый костюм с зеленым галстуком и белая рубашка, что в сочетании со светлыми волосами, голубыми глазами и хорошим цветом лица придавало ему вид очень свежий и броский. Прежде я видела его только в спортивном костюме, так что теперь он показался мне очень солидным. Весь его вид говорил: «Я преуспевающий бизнесмен, хотя и грубиян».
— Садитесь, пожалуйста, мистер Брок, — сказала я, ставя для него стул напротив своего.
Когда он сел, оказалось, что его плечи шире спинки стула, отчего ему стало еще более неловко — а я с самого начала поняла, что он чувствует себя не в своей тарелке. Я хотела было предложить ему пересесть в кресло, но в этот момент он, осмотрев комнату, выпалил очередную бестактность:
— Значит, это и есть ваш кабинет? Именно здесь вы делаете из людей болванов?
— Прошу прощения?.. — переспросила я с нескрываемым отвращением.
Мне следовало сохранять спокойствие, беспристрастность, быть объективной и снисходительной к пациентам. Но я не могла отделаться от мысли, что Брэндон Брок олицетворяет собой все качества, которые я презирала в мужчинах.
Среди пассажиров, отправляющихся на судне «Принцесса очарования» в увлекательный карибский круиз, три подруги — Элен, Пэт и Джеки. Все они недавно развелись с мужьями, теперь свободны и с удовольствием принимают знаки внимания мужчин-попутчиков. Но среди лощеных джентльменов, проводящих отпуск в морском путешествии, скрывается зловещий и таинственный незнакомец. Он нанят супругом одной из подруг, чтобы с нею покончить. Кто же убийца — и кто жертва?
Сестры – всегда лучшие подруги?Чушь!Сестры – ЗЛЕЙШИЕ ВРАГИ.А если между ними оказывается МУЖЧИНА, то – еще и СОПЕРНИЦЫ! Соперницы тем более опасные, что ХОРОШО ЗНАЮТ с детства, как больнее уколоть друг друга!Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка ЖЕНСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ?Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем ОРГАНИЗАТОР СВАДЕБНЫХ ТОРЖЕСТВ?Эта сестрички СТОЯТ ДРУГ ДРУГА.Но какому мужчине под силу выжить рядом с ними?!
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Каждый из нас хотя бы раза в жизни задавался вопросом – существует ли дружба между парнем и девушкой? Многие скажут, что это не возможно! Герои этой истории попробуют опровергнуть этот стереотип. Получиться ли у них – время покажет.
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Приглашенные на светский прием гости с нетерпением ждали появления всемирной знаменитости – певицы Косc. Ее чарующий голос заворожил всех. Но прекрасный вечер был неожиданно прерван – в зал ворвались вооруженные террористы.С этого момента для всех участников драматических событий началась другая жизнь, а весь мир сузился до размеров одного зала…
Яркая, эффектная Билли Айкхорн в юности была невзрачной толстушкой. После года, проведенного в Париже, она не только превратилась в красивую, сексуальную женщину, но приобрела свой особый шикарный стиль. Выйдя замуж за одного из богатейших людей Америки, Билли через некоторое время становится богатой молодой вдовой. Чтобы не скучать, она решает открыть роскошный «Магазин Грез» — и едва не терпит крах. Только встреча с честолюбивыми молодыми людьми, модельером Вэл и фотографом Слайдером, превращает эту затею в настоящий триумф.
Три молодые женщины, три верные подруги каждый месяц встречаются за коктейлем, чтобы поделиться своими секретами и посплетничать. Все три живут полной жизнью красивых, деловых женщин. Но как бы ни были они удачливы, в жизни каждой из них наступает черная полоса, когда случайная встреча в коктейль-баре со старой знакомой едва не разрушила их дружбу…
В номере роскошного нью-йоркского отеля по приглашению кинозвезды Лили собираются четыре давние подруги. Богатые, красивые, еще в ранней юности познавшие все прелести и сложности чувственной любви, они разными, порой экстравагантными способами добились жизненного успеха. Лили убеждена, что одна из них — ее мать. Но кто именно? Ведь в жизни каждой из них есть своя тайна.Продолжение этой запутанной истории читайте в романах « Великолепная Лили » и «Соперницы».