Женщина в красном - [35]

Шрифт
Интервал

— Если честно, мне плевать, как это прозвучит. Макс вышел, а Дейдра задумалась над его последними словами. Только животным можно доверять, заключила она. Дейдра открыла Интернет и впечатала в поисковую строку имя Томаса Линли.


Дейдра нашла его в конце Белльвью-лейн. Он совершенно не напоминал бородача, которого она привезла в город, однако Дейдра без труда его узнала, потому что целый час рассматривала дюжину фотографий, опубликованных в связи с расследованием серийных убийств в Лондоне и с трагедией, случившейся в его жизни. Теперь стало понятно, почему он казался человеком, несущим на себе страшный груз.

Дейдра не представляла, что ей делать с этими открытиями. Как и со всем остальным: его прошлым, его титулом, деньгами, миром, таким далёким от неё. Они были с разных планет и столкнулись друг с другом по воле случая.

Линли подстригся и побрился. На нём была куртка, под ней — рубашка без воротника и пуловер, на ногах — крепкие ботинки и вельветовые брюки. В руке он держал непромокаемую шляпу. «Не так себе представляешь титулованного графа», — хмуро подумала Дейдра. Тем не менее этот мужчина был им. Лорд, жену которого убил на улице двенадцатилетний мальчик. Беременную жену. Неудивительно, что Линли чувствует себя несчастным. Удивительно, что он вообще способен жить.

Дейдра подъехала ближе, и Линли сел в машину. Он сообщил, что зашёл в аптеку и купил там бритву, зубную щётку, пасту и крем для бритья. Все это он положил в пакет и сунул в просторный внутренний карман куртки.

— Вам незачем передо мной отчитываться, — ответила Дейдра. — Я рада, что денег хватило.

Линли указал на свою одежду.

— Купил на распродаже. Конец сезона. Очень дёшево. Мне даже удалось получить сдачу. — Он вынул из кармана брюк несколько купюр и горсть мелочи. — Никогда не думал, что я…

Он осёкся. Дейдра сунула бумажки и монеты в неиспользуемую пепельницу.

— Что? Что будете покупать себе вещи?

Линли глянул на неё, осмысливая вопрос.

— Нет. Никогда не думал, что мне это понравится.

— Шопинг-терапия. Гарантирует поднятие настроения. Женщины знают это с рождения. Мужчинам приходится учиться.

Линли молчал, и Дейдра заметила, что он снова отвернулся и смотрит в окно. В другом месте и в другое время.

Она вспомнила слова, которые только что произнесла, и прикусила губу.

— Может, завершим ваши приключения в каком-нибудь кафе? — торопливо предложила она.

Он подумал и медленно сказал:

— Да, я бы выпил кофе.


Инспектор Ханнафорд поджидала их в «Солтхаусе». Линли решил, что инспектор высматривала машину Дейдры, потому что, едва они припарковались, Ханнафорд тотчас вышла из здания.

Снова начался дождь. Мартовская плохая погода продолжалась в апреле и перекочевала в май. Ханнафорд накинула на голову капюшон и быстро направилась к ним. Она постучала в окно автомобиля Дейдры и, когда та опустила стекло, сказала:

— Я бы хотела побеседовать. С вами обоими. — Затем обратилась к Линли: — Сегодня вы больше похожи на человека. Уже неплохо.

Инспектор развернулась и зашагала к гостинице.

Линли и Дейдра последовали за ней.

Они нашли Ханнафорд в баре. Как Линли и предполагал, за столиком возле окна. Положив куртку на скамью, инспектор кивнула, приглашая последовать её примеру. Линли и Дейдра уселись за большой стол с раскрытым справочником «От А до Z».

Разговаривала Ханнафорд в основном с Линли, поэтому он насторожился. Когда копы ведут себя слишком дружелюбно, на то, как отлично известно, всегда есть причина. «Где именно вы шли в день трагедии? Не покажете ли на карте? Вот видите, тропа здесь отмечена зелёным пунктиром, может, вы помните точное место… Надо восстановить недостающие звенья».

Впрочем, Линли и сам хорошо это понимал.

Он вынул очки и склонился над дорожным атласом. На самом деле он не имел ни малейшего представления о том, где накануне начал свой поход. Если и была какая-то отличительная особенность местности, то он не обратил на неё внимания. Линли запомнил названия нескольких посёлков и деревень, но даже не представлял, в котором часу он там проходил. Для него это было абсолютно не важно, хотя инспектора Ханнафорд это как раз очень заботило. Линли предположил, что утром вышел из точки, отстоящей на двенадцать миль от бухты Полкар. Правда, он совершенно не был уверен, что это соответствует действительности.

— Хорошо, — заключила Ханнафорд, однако ничего у себя не пометила.

Затем она переключилась на Дейдру.

— А вы, мисс Трейхир? Дейдра встрепенулась.

— Я вам уже говорила: я приехала из Бристоля.

— Да, верно. Может, покажете мне маршрут? Вы, вероятно, ездите сюда одной и той же дорогой?

— Необязательно.

Линли заметил, что Дейдра запнулась, и наверняка инспектор тоже обратила на это внимание. Такая заминка свидетельствует о внутренних переживаниях. Что это за переживания и действительно ли они существуют, Ханнафорд наверняка постарается выяснить.

Линли сравнил двух женщин.

Они были совершенно разные. Пылающая шевелюра Ханнафорд стояла торчком. Пшеничные волосы Дейдры зачёсаны назад и закреплены черепаховой заколкой. На Ханнафорд костюм и туфли-лодочки, на Дейдре — пуловер, джинсы и ботинки. Дейдра явно следит за фигурой, наверняка делает зарядку и внимательно относится к еде. Ханнафорд наверняка питается от случая к случаю, когда позволяет работа. И возраст у них разный. Инспектор вполне годится Дейдре в матери.


Еще от автора Элизабет Джордж
Есть что скрывать

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. За кажущейся невинностью часто скрывается ледяная жестокость… Детектив-сержант лондонской полиции Тео Бонтемпи была найдена без сознания в собственной квартире. С травмой головы она попала в больницу, где вскоре умерла. Выясняется, что Тео служила в специальной группе, расследовавшей варварскую традицию хирургических операций над маленькими девочками, до сих пор практикующихся в нигерийской общине Лондона. Не исключено, что ее смерть тесно связана с этим делом. Но детектив Томас Линли и его помощники, сержанты Барбара Хейверс и Уинстон Нката, оказались не готовы к правде, открывшейся в ходе расследования.


Тайник

Внезапная смерть Ги Бруара потрясает обитателей острова Гернси, щедрым покровителем и благодетелем которого Бруар был долгие годы. В убийстве обвиняют молодую американку Чайну Ривер, гостившую в доме Бруара. Ее брат ищет помощи у единственного знакомого ему в Англии человека — у Деборы Сент-Джеймс, жены известного эксперта-криминалиста. С ужасом узнав, что ее старинная подруга арестована, Дебора уговаривает своего мужа Саймона поехать вместе с ней на остров, чтобы предотвратить судебную ошибку и найти настоящего преступника. Элизабет Джордж — выдающийся мастер детективного романа.


Всего одно злое дело

В семье профессора микробиологии Таймуллы Ажара произошла трагедия. Его гражданская жена Анжелина сбежала в неизвестном направлении, увезя с собой их общую дочь. Ажар не может начать расследование законным путем, поскольку официально не является отцом Хадии. По совету своей близкой подруги – Барбары Хейверс – он нанимает частного детектива. Впрочем, розыски не дают результата. И тут дело принимает неожиданный оборот. В Лондон возвращается Анжелина со своим новым любовником и заявляет, что ее дочь похитили среди бела дня в итальянском городе Лукка, – и что сделал это именно Ажар…Элизабет Джордж – выдающийся мастер детективного романа.


Горькие плоды смерти

Сержант Скотланд-Ярда Барбара Хейверс оказалась в немилости у высокого начальства. Однако ее куратор, инспектор Томас Линли, всеми силами старается дать ей возможность реабилитироваться. В итоге Барбаре поручают вести дело об отравлении – настолько запутанное, что в успехе расследования сомневается даже сам Линли, хотя он и помогает Хейверс. Косвенные улики указывают на то, что преступление совершила крайне неприятная особа, которую многим хотелось бы увидеть за решеткой. Но сама она утверждает, что, напротив, является целью преступников и именно ее хотели отравить злобные недоброжелатели.


Верь в мою ложь

В лодочном домике на берегу озера найдено тело Яна Крессуэлла, управляющего финансами процветающей компании «Файрклог индастриз». Местные власти констатируют смерть в результате несчастного случая — Ян утонул, ударившись головой о камни причала. Но семья Файрклог, не удовлетворившись официальным заключением, начинает собственное расследование. Глава семейства обратился к руководству Скотленд-Ярда — и на место происшествия выехал инспектор Томас Линли. Как всегда, ему помогает детектив Барбара Хейверс. Но в процессе расследования обстоятельств смерти Крессуэлла взору Линли является такое хитросплетение семейных отношений, тайн и лжи, что гибель Яна отходит на второй план…


Месть под расчет

Инспектор Линли, восьмой граф Ашертон, привозит в свое родовое имение девушку, на которой собирается жениться. Но жестокое убийство местного журналиста становится началом целой цепи событий, нарушающих покой тихой живописной корнуоллской деревушки. Когда же происходит второе убийство, Линли понимает, что не может оставаться сторонним наблюдателем, потому что улики ведут в его собственную семью.


Рекомендуем почитать
Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Запертая комната

Они живут такой же жизнью, как и миллионы из нас. У них много общего: они влюбляются, женятся, разводятся, заботятся о детях, а иногда опрокидывают кружку пива или стаканчик чего покрепче. И вместе с тем это абсолютно разные люди: кто-то ненавидит оружие, но обожает шахматы, а кто-то обладает феноменальной памятью. У каждого из них свои слабости, недостатки и таланты. Но все они служат в полиции, расследуют преступления под началом Мартина Бека. В романе «Запертая комната» Мартин Бек и его помощники должны будут решить большое количество головоломных проблем.


Круг

Из затерянной в горах психиатрической клиники, где содержатся опаснейшие психопаты, маньяки и серийные убийцы, сбежал самый опасный из них — Юлиан Гиртман. Полтора года он ничем не давал о себе знать. Но однажды в маленьком элитном городке Марсак на юго-западе Франции неизвестный преступник жестоко и изощренно убивает преподавательницу местного лицея. Все следы указывают на участие в этом кошмаре Гиртмана, во всем просматривается его индивидуальный почерк. Однако майор Сервас, расследующий это убийство, постепенно начинает подозревать, что улики, указывающие на Гиртмана, — лишь фикция, отлично срежиссированный мрачный спектакль, цель которого — запутать его, Мартена Серваса, и навести на ложный след.


Призрачный маяк

Когда Матс Сверин, финансовый директор масштабного социального проекта, затеянного коммуной Фьельбаки, был найден застреленным в затылок, перед детективом Патриком Хедстрёмом встало несколько непростых вопросов. Во-первых, каким был Матс? Буквально каждый его земляк отзывался о нем сугубо положительно, но при этом ничего о нем не знал. Стало быть, Сверину было что скрывать. Во-вторых, связано ли убийство с работой Матса или тут замешаны личные мотивы? Второй вариант вполне возможен, ибо Патрик узнал, что совсем недавно в эти края вернулась давняя любовь Матса.


Лед

В глубине души любой преступник, каким бы безжалостным он ни был, желает того же, чего ждет от мира невинное дитя: любви и признания.Невдалеке от городка, затерянного во Французских Пиренеях, расположен Институт психиатрии, где содержатся психопаты, маньяки и серийные убийцы. Охрана там очень надежная, но, когда неподалеку происходит несколько убийств, подозрение все равно падает на пациентов института. Поэтому полиции и сотрудникам клиники придется объединить усилия, чтобы распутать цепь странных и чудовищных преступлений…