Женитьба Уайлдера - [2]

Шрифт
Интервал

— Это была моя сестра, — пояснил Лэм. — Она неважно себя чувствует, так что прошу за нее прощения.

— Кажется, она чем-то расстроена, — заметил Шон.

Мидлбрук пожал плечами.

— Вы же знаете, у женщин время от времени бывают мигрени. Сегодня утром к ней заходил врач.

— Надеюсь, ничего серьезного? — Шону вдруг очень захотелось, чтобы ответ на этот вопрос рассеял его опасения. Поймав себя на этом, он удивился. В конце концов, какая ему разница? Да и потом, он видел множество женщин, чьи беды не могли привидеться этой избалованной девице даже в самом страшном сне.

Мидлбрук явно решил, что вопрос был лишь данью вежливости, и промолчал. Он провел гостя в кабинет и представил ему своего друга, который наливал что-то в бокалы.

— Джеймс, это мистер Шон Уайлдер. Сэр, это мой сосед, Джеймс Маклин.

Шон заметил, что у Маклина задрожали руки, а в глазах появился благоговейный страх. Значит, ему известно, о чем сейчас судачат в Лондоне. Шон загадочно улыбнулся и медленно наклонил голову в знак приветствия. Замешательство Маклина доставило ему удовольствие — он охотно помогал распространению слухов о своей дурной репутации.

— Не обращайте внимания на Джеймса, — сказал Мидлбрук. — Он ждет, когда мне привезут нового жеребенка. Вас интересуют лошади, сэр?

— Нет, совершенно не интересуют, — резко отозвался Шон, для которого лошади были лишь средством передвижения. Кроме того, его всегда раздражало, когда что-то отвлекало от дел.

Казалось, Мидлбрука обидело то, что Шон не проявил интереса к его конюшне.

— Отлично. Тогда присаживайтесь. У вас есть информация, которая интересует моего отца? Я должен все ему переслать.

Шон достал из чемодана документы, отогнав мысли о сестре Мидлбрука. У него не было ни времени, ни желания вникать в чужие проблемы. Но эта девушка, в полном отчаянии вцепившаяся в перила лестницы… Он вспомнил, как у нее побелели пальцы, как дрожали губы. Черт побери! Он встряхнул головой, чтобы образ исчез. Ему-то известно, чем это чревато — слишком близко подпускать к себе женщин.

Пора заканчивать с делами и уходить из этого дома от греха подальше.

— Передайте мои отчеты как можно скорее, чтобы ваш отец вовремя принял меры. Пока мы с вами разговариваем, он может потерять целое состояние, — произнес Шон.

У старого Мидлбрука было двое управляющих по перевозкам на обоих берегах, которые завышали цены, а разницу клали себе в карман. Мидлбрук попросил его никого не убивать. Значит, к списку сомнительных достоинств Шона прибавилось еще одно — «наемный убийца». Вспомнив об этом, он улыбнулся. Его боятся, и это может пойти ему на пользу.

— А ваш отец распорядился о моем вознаграждении? — вежливо осведомился он. Обмануть его пытались всего однажды. Один клиент Шона — как ни забавно, банкир — отказался платить за выполненную работу. На следующий же день его нашли с ножом в спине. Хотя Шон в это время был далеко от Лондона вместе с инспектором из Скотланд-Ярда, а настоящего преступника вскоре нашли и повесили, пошли слухи, что «у этого Уайлдера есть свои методы».

— О да, конечно. — Мидлбрук положил папку в стол и вынул оттуда же конверт с подписанным чеком. Шон проверил сумму, и они обменялись рукопожатием. — Через час будет чай. Вы, конечно, останетесь?

Шон знал, что предложение сделано исключительно из вежливости, и уже собирался отказаться, но, подумав, согласился — чтобы еще раз увидеть девушку и посмотреть, успокоилась ли она. Это всего лишь любопытство, и ничего больше, твердил про себя Шон.

Начало чаепития оказалось крайне необычным. Чай разливала мисс Мидлбрук — и залила им весь стол, но Шон успел вовремя увернуться. Сама девушка отреагировала очень странно, будто находилась где-то далеко и ничего не осознавала. Она позвала служанку, и та все вытерла. После этого мисс Мидлбрук села за стол, взяла чашку и погрузилась в какие-то тревожные мысли. Шону захотелось спросить, что у нее случилось, но он промолчал. Поглощая пирожки с мясом и лимонные пирожные, он рассеянно отвечал на вопросы Мидлбрука, стараясь сосредоточиться на угощении и не обращать внимания на девушку.

— Значит, ваша мать живет в Корнуэлле? Я слышал, там очень красиво, но сам никогда туда не ездил. У моей невесты есть дядя и тетя в Тревлинтоне, на побережье, — продолжал болтать Мидлбрук. — Я, видите ли, недавно обручился. В девятнадцать лет, конечно, рановато надевать на себя хомут, но Джиллиан — истинное сокровище, я не мог ее упустить. Вы женаты, сэр?

— Нет, — резко ответил Шон. — У меня дела в городе. Прошу прощения, но я должен идти.

— Разумеется, — сразу ответил Мидлбрук, проявив неподдельную радость. — Спасибо, что проделали столь далекий путь.

Шон кивнул.

— Такова моя работа. Ваш отец хорошо мне за нее заплатил.

— Лора, будь добра, принеси мистеру Уайлдеру шляпу и трость, — попросил Мидлбрук. Маклин с явным облегчением вздохнул.

Девушка со стуком отставила свою чашку, быстро встала и споткнулась о край ковра. Она едва не упала, но Шон поддержал ее. В его объятьях она затрепетала, словно раненая птица, и ему нестерпимо захотелось обнять ее, успокоить, заставить улыбнуться. Но что же ее так взволновало? Сначала пролила чай, а теперь вдруг споткнулась на ровном месте.


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…