Жена банкира - [90]
За бензин Зои расплатилась наличными. В этом смысле у ее новой работы были свои преимущества: клиенты рассчитывались мелкими купюрами, которые она не относила в банк, а хранила в своем рюкзаке под кроватью вместе с остальными деньгами. За последние шесть месяцев Зои постепенно опустошила свой банковский счет: то там снимет двести евро, то здесь – тысячу. Обналичивать деньги ей посоветовал Артур. Сначала это казалось Зои паранойей, совершенно ненужной предосторожностью. Но теперь она была благодарна Артуру за совет. Когда она покидала Женеву, на ее чековом счету оставалось всего восемьсот евро. А без них она вполне могла прожить.
Парень за стойкой как-то странно пялился на Зои: отсчитывая деньги за бензин, она чувствовала, как по ней скользят его глазки-бусинки. Хотя в помещении было холодно, заправщик заметно вспотел. По телевизору у него над головой показывали местные новости. В последнем сюжете говорилось об автомобильной аварии, в результате которой погиб ребенок. Виновник скрылся. Зои через стекло витрины взглянула на улицу. На передке ее «Пежо» была хорошо видна большая вмятина. Зои чувствовала, что парень всматривается в ее глаза, линию скул, форму носа. Может быть, он восхищается ею? А может быть, пытается понять, соответствует ли она описанию, переданному по телевизору? Или просто старается запомнить ее лицо? Каких-то пару месяцев назад Зои просто не обратила бы на это внимания: мужики постоянно на нее пялились. Теперь же она не имела права игнорировать опасность. Меньше всего ей хотелось, чтобы этот парень позвонил копам. Не поднимая глаз, Зои пододвинула к нему деньги. Когда заправщик брал их, он слегка коснулся ее пальцев, и это сработало, как удар тока, отдавшийся где-то у нее в позвоночнике.
Зои бросилась к машине и дрожащими руками вставила ключ в замок зажигания. Когда она начала выезжать с заправки, у нее зазвонил мобильный. Номер был парижский, незнакомый. Сквозь стекло будки было видно, что заправщик звонит по телефону.
– Алло?
– Зои, это я. – Узнав голос Артура, девушка с облегчением вздохнула.
– Где ты? Я звонила тебе и…
– Я в Париже. В Люксембурге для меня стало небезопасно.
– Они знают, что ты там. Тебе нельзя возвращаться в свою квартиру. Йонас Клаузер за тобой следит.
– Я в курсе. Он сейчас как раз в моей квартире.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что я сейчас в отеле через дорогу. И вижу его в своем окне. С ним телохранители – стоят на тротуаре перед домом. А ты где? В безопасном месте?
– Нет. – Зои начала всхлипывать. – Я еду в Париж. Но по дороге случилась автокатастрофа…
– Ты в порядке? Не ранена?
– Да. То есть нет, не ранена. Но…
– Не нужно мне ничего сейчас рассказывать. Зои, слушай меня внимательно. Я разговаривал с Оуэном Барри. Материалы будут опубликованы в полночь по нью-йоркскому времени. Это всего через несколько часов. После того как это произойдет, будут выписаны ордера на арест всей верхушки «Свисс юнайтед» и «Шмит & Мюллер» – это только вопрос времени.
– На аресты уйдет несколько дней. А может быть, даже недель.
– Я так не думаю. Они не знают, когда это случится, так что не успеют сбежать. Оуэн сказал, что все это произойдет в один день.
– Так что же нам делать, пока не начнутся аресты?
– Постараться выжить.
– Я и стараюсь. Куда мне ехать?
– Оуэн сказал, чтобы мы шли в парижскую редакцию «Ле Монд». Там есть Симон Кресси – он работает с ними в одной команде. Оуэн сказал, что там мы будем в безопасности.
– И ты ему веришь?
– Мы должны ему верить.
– Тогда встретимся там?
– Да. Я побуду в гостинице до тех пор, пока Клаузер не уберется из моей квартиры. Не может же он торчать там целый день.
– Только будь осторожен, Артур, прошу тебя!
– Хорошо. Я люблю тебя, Зои.
– Я тоже люблю тебя.
– Скоро увидимся.
В трубке стало тихо. Зои бросила мобильный на пассажирское сиденье и в последний раз взглянула на заправщика. Он пристально смотрел на нее. Даже не удосужившись пристегнуться, Зои включила заднюю передачу и резко нажала на газ. Когда она доберется до Парижа, будет уже светло. В киосках появятся свежие газеты. У нее был полный бак бензина, и за ней – на данный момент – не было хвоста. Можно считать, что она почти «в шоколаде».
Марина
На Калорама-роуд было довольно темно; улица освещалась лишь немного неестественным желтоватым светом редко расставленных фонарей. В большинстве соседских домов окна уже погасли. Это был тихий квартал небольших таунхаусов, где было много маленьких детей. Вдоль тротуара были припаркованы автомобили, которые чаще встретишь в пригороде – «Субару Форестер», «Вольво Кросс Кантри», «Тойота Сиенна», – изначально приспособленные для перевозки клюшек для лакросса, продуктов для пикника и дачного имущества. Все, за исключением одного. Прямо напротив дома Хантера Морзе стоял черный седан с тонированными стеклами. Марина была уверена, что на водительском месте кто-то сидит, хотя и не могла этого видеть. И она знала, что этот кто-то сейчас наблюдает за ней точно так же, как она наблюдает за ним.
Она взяла мобильный и набрала номер Оуэна.
– Привет, – отозвался он. – Что-то случилось?
– Он поехал за мной сюда.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.