Жемчужное ожерелье. Том 2 - [24]

Шрифт
Интервал

Джулия хотела обидеться, но потом передумала, пожала плечами и рассмеялась.

На следующее утро они вместе отправились по делам. Следуя совету молодого человека, они не стали брать с собой весь товар, а отрезали по образцу от каждой ленты. Эти кусочки они прикололи к толстой бумаге, которую Джулия купила в районе Стрэнда. На одном листе находились образцы с королевской символикой, на другой — с цветами.

Направляясь в первое место, отмеченное на карте, они по дороге вовсю пялились на витрины магазинов, многие из которых были гораздо просторнее внутри, чем казалось при взгляде на их маленькие окна из толстого стекла. Иногда через открытые задние двери туда проникало достаточно света, чтобы девушки могли различить мебель красного дерева или печатный станок и выставленные напоказ книги. Стены комнат покрывали панели темного цвета, на фоне которых иной раз поблескивала расшитая золотом и серебром ткань или драгоценные камни, освещаемые лучами солнца.

Джулия очень волновалась, когда вместе с Мэри вошла в магазин, о котором говорил ей молодой купец. Владельцем оказался пуританин, еще не примирившийся с грядущими переменами. Даже не взглянув на образцы их товара, он указал девушкам на дверь. В двух других магазинах им также не повезло. Один из владельцев даже не счел нужным выйти к ним и велел сказать своему приказчику, что у него есть ленты на любой вкус. Хозяин еще одной лавки находился в отъезде, и кроме него никто не был уполномочен покупать товар.

Они уже не надеялись на удачу в четвертом магазине, особенно после того как им долго пришлось прождать появления полного господина со свиными глазками и в желтом парике. Он небрежно взял у них из рук два образца, поднес их к свету и внимательно осмотрел. Затем с презрением вернул их Джулии.

— Я возьму у вас все ленты с королевской символикой, — сказал он, как бы оказывая девушке огромную услугу, — если вы доставите товар сегодня. Я заплачу вам шесть пенсов за ярд, хотя ленты того не стоят.

— Они стоят гораздо больше, и вы знаете это, сэр! — она стала собирать образцы, пораженная тем, с каким пренебрежением этот торговец относится к кропотливому труду вышивальщиц.

— Подождите! Назовите вашу цену.

Она уже ничего не хотела ему продавать, оскорбленная тем приемом, которого удостоилась здесь, и назвала ему цену вдвое выше той, какую хотела объявить первоначально. Он побагровел, замахал руками и стал кричать, что она, наверное, хочет разорить его. Потом предложил ей пятнадцать процентов от той суммы, которую она назвала. Джулия направилась к двери, Мэри последовала за ней. Торговец выскочил на улицу и стал просить Джулию вернуться, но она продолжала идти, не оборачиваясь. Щеки ее горели от гнева, она не слушала владельца лавки.

— Никто не смеет торговаться со мною подобным образом! Это ленты моей мамы! В любом случае, он мне не понравился, и я не стала бы продавать ему товар, даже если бы он удвоил мою цену.

Мэри усмехнулась:

— Что ж, этого он не предлагал, но звал тебя назад и кричал, что согласен на твою цену!

Джулия остановилась и обрадованно засмеялась:

— Он все же сослужил нам добрую службу — сообщил рыночную цену этих лент!

Чувствуя себя более уверенно и сохраняя достоинство, она вошла в следующий магазин и сообщила причину своего визита. Ее проводили к владельцу, мистеру Денмеду. Поговорив немного, они оценили достоинства друг друга: она увидела в нем честного человека, он понял, что перед ним весьма необычная девушка, располагающая очень ходовым товаром. Вышитые ленты вновь входили в моду, но никогда еще он не видел такой искусной вышивки. Вначале Денмед ошибочно предположил, что она специально ходит по магазинам, проверяя, не клюнет ли кто-нибудь на ее явно завышенную цену. Почему бы ей, вместо того чтобы показывать эти образцы, не принести весь товар, как это обычно делают торговцы такого рода, которые всегда продают ленты за предложенную цену? Он решил купить товар.

— Я заплачу вам столько, сколько вы просите, при условии, что мы заключим с вами договор относительно лент с королевской символикой. Вы должны поставлять товар только мне одному вплоть до коронации Карла. После этого, если только за коронацией не последует свадьба короля, на такие ленты уже не будет прежнего спроса.

— Я согласна, но я хочу, чтобы вы покупали у меня также и ленты с цветами. Это должно быть в договоре.

— Это, мисс Паллистер, — сказал он, вставая, чтобы взять графин с вином и бокалы, — само собой разумеется.

Он послал свой фургон в «Хичкок Инн», чтобы забрать коробки с лентами, и заплатил ей золотом, которое она сдала в банк на Лоббард-стрит, рекомендованный ей мистером Ханнингтоном, с которым она советовалась еще до отъезда из Сазерлея. В течение этого дня и весь последующий Джулия договаривалась с владельцами лавок о заказах на образцы, которые не упоминались в договоре с мистером Денмедом. Кончилось тем, что она обеспечила своих вышивальщиц и ткачих работой на многие месяцы. Повсюду ее и Мэри принимали с большим почтением.

Совершая вынужденные прогулки по городу, девушки обнаружили, что в Лондоне есть множество очаровательных двориков, садиков, где цветут прекрасные цветы и растут деревья, в тени которых так приятно отдохнуть. Они также видели немало красивых домов, обнесенных высокими стенами. За чертой города, возле реки, стояли роскошные особняки. Джулия, помня о том, что Кристофер обещал построить ей дом, подумала, что хотела бы жить именно в таком месте.


Еще от автора Розалинда Лейкер
Венецианская маска

XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.


Сокровища любви

У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.


Танцы с королями

Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.


Луиза Вернье

Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…


Жемчужное ожерелье. Том 1

Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.


Золотое дерево

Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.


Рекомендуем почитать
Синдер & Элла

Прекрасная сказка о любви между девушкой и парнем, которые даже не знают друг друга.После автокатастрофы жизнь Эллы Родригес превратилась в ад: восемь месяцев в больнице, а мама… мамы больше нет. Только один человек может ее понять – Синдер, друг по переписке. Но Элла и не догадывается, что этот Синдер – на самом деле… Брайан Оливер, знаменитый голливудский актер! Брайана всегда обожали девчонки, а он обожал их. Теперь же его сердце принадлежит той, которую он никогда не видел, – Элле. Но ради главной роли в кино ему приходится отказаться от встречи с ней.


Лживый брак

Айрис и Уилл счастливо женаты уже семь лет. Они любят друг друга, их брак близок к совершенству. Но однажды утром, когда Уилл отправляется в командировку во Флориду, счастливый и безмятежный мир Айрис рушится. Потерпел крушение «боинг», летевший совсем в другом направлении, в Сиэтл. Выживших нет. И по сообщению авиакомпании, Уилл – один из погибших пассажиров. Айрис потрясена известием, но отказывается верить, считает случившееся недоразумением. Однако телефон мужа молчит, а на месте авиакатастрофы находят его вещи и обручальное кольцо.


Две недели до любви

Долгожданный роман от автора международного бестселлера «Темно-синий»! Восхитительная, легкая, романтическая история для поклонников Кейси Уэст, Стефани Перкинс, Колин Гувер, Тамары Веббер и Джейми Макгвайр. Спортивная карьера Челси закончилась, не успев начаться. Во время баскетбольного матча девушка получила травму, и с того самого момента ее жизнь изменилась навсегда. Все, о чем она мечтала, осталось в прошлом. Но вот папа отправляет Челси на лето в Миннесоту, и она встречает Клинта. Жизнь вновь обретает смысл.


Влюбись в меня

В жизни Рокси полно проблем. Ее друг детства, ставший жертвой преступления, уже никогда не вернется к нормальной жизни. Его обидчик, человек, которого Рокси ненавидит больше всех людей в мире, выходит на свободу. А после ночи, проведенной с мужчиной, в которого она была влюблена с пятнадцати лет, Рокси мечтает только об одном – навсегда вычеркнуть это воспоминание и этого человека из своей жизни. Но судьба снова и снова сталкивает девушку с офицером Рисом Андерсом. Рис готов пойти на все, чтобы быть с ней, охранять и оберегать ее, но Рокси привыкла со всем справляться сама.


Встревоженный зной джунглей

Опасные приключения, утонченная эротика, неуловимые террористы и яркие краски джунглей служат фоном захватывающей истории о молодой голливудской звезде Роксане Пауэлл, которую страстная любовь настигает там, где она меньше всего ожидала ее встретить.


Я больше не люблю тебя

Тесс около сорока. У нее любящий и привлекательный муж, трое детей, уютный дом и интересная работа. Кажется, есть все…Учеба, новые увлечения и перспективы удачной карьеры — не поставят ли они под угрозу тихое семейное счастье?Эмоциональная и искренняя история.


На крыльях мечты

Действие романа разворачивается на просторах Техаса и в каменных джунглях Нью-Йорка, где живут, работают и любят члены большой семьи Коулмэнов. Вместе с героями произведения известной американской писательницы Ф. Майклз читатель пройдет через испытания, выпавшие на их долю, узнает горечь несбывшихся надежд и огромную всепоглощающую страсть.


Любовь не кончается: Эйлит

Высадившиеся в Англии войска Вильгельма Завоевателя огнем и мечом прокладывают путь к покорению гордых англосаксов. Для красавицы Эйлит, лишившейся мужа и сына, жизнь теряет всякий смысл. Но встреча с благородным нормандским рыцарем решительно изменяет судьбу молодой женщины и дарит ей надежду на счастье.


Любовь по расчету

За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов.


Жар мечты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.