Железные лилии - [2]
Наконец девушки оказались возле своего любимого озера и спешились. Верные лошади были расседланы и от-пущены попастись. Подойдя к берегу, они увидели пугли-вую лань, которая высунула изящную головку из цветущих кустов, покрывающих пологие берега озера. Она внима-тельно осмотрелась и стала жадно пить прохладную воду, но, услышав шум шагов, мгновенно исчезла в густом кус-тарнике.
— Жаль, не дали напиться бедняжке! — пожалела лань Ирис.
— Ничего, мы долго здесь не будем, искупаемся и уйдем. Она вернется и вдоволь напьется! — утешила под-ругу Изольда. Девушки сели на камень у самой кромки воды и опустили ноги в воду. Этот огромный камень они называли «драконом» И в самом деле, камень напоминал огромного ящера, вытянувшего длинную шею, чтобы вво-лю напиться живительной влаги.
«Это волшебное озеро принадлежит только нам с Изольдой, — вдруг с удовольствием подумала Ирис. — Какое счастье иметь такое укромное место, о котором ни-кто ничего не знает»! Она подобрала юбку и, поежив-шись, соскочила в воду. Вода была довольно холодной, но зато очень чистой. Вдруг к ее ногам подплыла стая малень-ких изящных рыбок — они явно искали у нее защиты. И точно, внезапно появились более крупные рыбы и стали хватать малышек. Ирис пыталась отогнать хищниц, но они увертывались и снова, и снова атаковали беззащитных крошек. Девушка опечалилась из-за того, что она не смогла спасти малышей. Настроение было испорчено. Видя, что любимая сестра огорчена, Изольда бодро предложила:
— Перестань так расстраиваться! Не ты придумала этот мир! Пусть переживает тот, кто его создал таким жес-токим! Лучше пойдем, поплаваем, сестричка, заодно и ли-лий нарвем! Давай наперегонки! Кто второй доплывет к зарослям лилий, тот будет плести два венка. Победитель будет отдыхать!
Венки из лилий были их любимыми украшениями. Сестер даже называли лилиями за пристрастие к этим кра-сивым цветам: Ирис — белой, а Изольду — черной.
Со смехом и визгом девушки разделись и броси-лись в воду. Одежду оставили на камне под охраной лохма-того пса Бо. Они долго лежали на воде, лишь чуть-чуть ше-веля руками, чтобы только удержать на поверхности свои изящные молодые тела. Их можно было принять за преле-стных русалок, вынырнувших из таинственных глубин по-греться в лучах ласкового летнего солнца.
Вдоволь накупавшись, они поплыли к зарослям лилий и нарвали роскошных белых цветов. Ирис, проиграв, как и всегда, сплела два роскошных венка. Одним она ук-расила свои белые волосы, второй любовно водрузила на черные кудри сестры.
— Ну, все, накупались вдоволь! Свистни лошадям, Изольда, и поедем домой! — Ирис стала зябнуть, и ее бе-лоснежная кожа покрылась пупырышками.
— Ладно! А ну, поплыли еще разок наперегонки к зарослям лилий, и потом домой! А ты мерзлячка! — расша-лившаяся Изольда стала брызгать в лицо сестре прозрачной холодной водой. Та весело завизжала и ответила озорнице тем же. Из-за шума и визга они не обратили внимания на предупредительный лай верного Бо.
— Послушай, Альмер! Дорога все время идет под уклон, — сказал рослый рыжеватый блондин своему спут-нику. Оба всадника придерживали за поводья своих коней, неуверенно ступавших по середине лесной дороги, бук-вально разорванной пополам высохшим руслом неглубоко-го ручья. Их непокрытые головы — одна с копной светлых, с золотистым оттенком волос, другая — с черными, отли-вающими синевой на солнце волнистыми прядями, почти касались веток над дорогой, образовавших над ней сплош-ной купол. В плотной зеленой стене по краям дороги ниче-го не было видно. Смыкающиеся вверху ветки превращали лесную дорогу в подобие норы, пробитой в густой зеленой листве. Туннель плавно уходил вниз, и оттуда, из темной глубины, даже в жаркий летний день веяло прохладой и опасностью. Альмер Хоукхарт, граф Суффолк, высокий мощный мужчина, около тридцати лет, невольно насторо-жился и нащупал меч, с которым он никогда не расставал-ся — остальное оружие и доспехи были приторочены к седлу вьючной лошади. Его сильные смуглые пальцы при-вычным движением погладили надежную рукоятку верно-го меча. Этот жест не ускользнул от внимания его спутни-ка. Светловолосый Рей Блэквуд, его сводный брат, огля-нулся назад. Оттуда слышался натужный скрип большой повозки, крики возниц и оруженосцев, пытающихся удер-жать тяжелый экипаж на крутом спуске. Рей бережно по-гладил по мокрой шее своего черного, с коричневым отли-вом коня и посмотрел ему под копыта.
— Наши кони переломают себе ноги об эти черто-вы камни, — недовольно сказал он.
— Неплохо было бы их напоить, — добавил Аль-мер.
— Я же говорю, — дорога идет на спуск, — за-пальчиво продолжил Рей, — там явно должно быть озеро.
Его рука указала в сторону темной чащи.
— Если это так, — ответил Альмер, — дорога вы-ведет к нему.
— Совсем не обязательно, — возразил брату свет-ловолосый воин.
Кони тоже почуяли воду и стали веселей переби-рать жилистыми ногами. На покрытых дорожной пылью, усталых лицах всадников появились улыбки. Но вдруг сза-ди, со стороны повозки, раздался грохот, резкий скрежет и досадная брань возниц. Молодые люди остановили коней и напряженно прислушались. Из-за поворота дороги появил-ся здоровенный веснущатый верзила. Он быстро шел, раз-махивая громадными руками, словно ветряная мельница лопастями. Еще издалека он закричал:
Высокомерная красавица Данута, решив, что ее не устраивает скучная жизнь замужней женщины, отказалась выйти замуж за немолодого князя и сбежала в общину девушек-амазонок. Но судьба сыграла с ней и ее подругами злую шутку. В результате кораблекрушения свободолюбивые амазонки попадают в плен к суровым норвежским викингам. Девушек привозят в холодную Норвегию и делают рабынями. После двух лет неволи вышло так, что сами викинги оказались в плену жгучей страсти к прекрасным наложницам.
Франция, 10 век. Граф Аксель Харальдсон и молодая девушка Шарлотта оказываются разлучены по воле судьбы. Шарлотта рожает любимому сына, но он женится на другой женщине. И лишь похоронив жену и пройдя нелегкий путь Аксель снова завоюет сердце той единственной и неповторимой.
Молодая девушка Вера переносится из современной Москвы на пятьсот лет назад, где пройдя нелегкие испытания находит свою любовь в лице барона Стефано ди Монтальдо. Но наступит время вернуться домой. Сможет ли девушка вновь обрести счастье, теперь уже с праправнуком своего средневекового любовника?
Два дара достались в наследство золотоволосой Радмиле — редкая красота и доброе сердце. Натолкнувшись в лесу на раненого крестоносца Ульриха фон Эйнштайна, испытывая сострадание даже к врагу, девушка спасает жестокого воина от неминуемой смерти. Но красавица и вообразить не могла, к каким невероятным событиям приведет ее опрометчивый поступок.
Франция, 10 век. Разочаровавшись в женщинах, суровый вождь викингов Ингмар поклялся никогда больше не влюбляться, а только использовать их и бросать. А очаровательная франкская графиня такого же мнения о мужчинах — она вообще не хочет выходить замуж и подчиняться кому-либо. Могла ли знать красавица Кларисса, что этот жестокий мир создан мужчинами для себя, и она достанется свирепому воину как военная добыча …. однако нежеланный муж дарит ей такую любовь, за которою она готова идти на смерть.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…