Железные бабочки - [10]

Шрифт
Интервал

Но меня не нужно было предупреждать. Слишком поспешно согласилась я приехать сюда, слишком была уверена в себе. И оказалась за пределами того, что знала и понимала. И позвать было некого. Графиня? Я не доверяла ей. Граф… я так редко его видела. И то, что он делал, не произвело на меня впечатления. Курфюрст? Человек, которого я в сущности тоже не знала, с которым меня ничто не связывало, кроме случайного рождения.

Я влажными руками сжимала край простыни. Мысли смешивались. А полковник Фенвик?

Он человек курфюрста, и очень преданный… в этом я была совершенно уверена. То, чего захочет курфюрст, для полковника закон.

Я сунула руку под подушку и нащупала свёрток. Мне хотелось убедиться, что ожерелье по-прежнему там. Слишком уж разыгралось у меня воображение: украшение, не может причинить вред, разве только вызвать кошмарный сон.

Держа свёрток в руке, я добралась до края обширной постели и спустила ноги на ковёр, покрывавший возвышение, на котором стояла кровать. За этими стенами могло быть начало лета, но в тёмной комнате, с почти погасшим огнём, сохранялась зима. Я не стала отыскивать халат, подошла к свече, заключённой в башне, и, обжигая пальцы, подняла крышку. Мне необходимо было убедиться, что свёрток не тронут.

Верёвка оказалась на месте. Я развязала её, развернула пергамент, потом парчу. Даже в тусклом свете ожерелье хорошо было видно.

Я не стала извлекать его из мягкой обёртки, только убедилась, что оно не могло стать оружием, приснившимся мне. Раньше я не считала, что у меня болезненное воображение, однако теперь ни за что не надела бы это ожерелье. Вспомнилась отчаянная мольба, которую я прочла в глазах бабушки. Предупреждение?

Да это просто суеверие. Неужели Летти так подействовала на меня, что её любовь к знакам и предзнаменованиям затмила мой здравый смысл? Я завернула ожерелье в парчу, потом в пергамент, сделавший меня графиней – ненужный мне титул, – и вернулась к кровати.

Решительно снова сунула свёрток под подушку и заставила себя лечь. Крышку башни я не закрыла и теперь, повернувшись, смотрела на свет.

Я не собиралась больше спать, не хотела снова видеть кошмары. Но уставшее тело подвело меня, и я снова погрузилась туда, где обитают сны. Однако кошмары больше не тревожили меня. Или если и тревожили, я об этом не помню. Почувствовав, что кто-то движется рядом, я открыла глаза и увидела отдёрнутые занавеси окон и солнечный свет, тёплый и приветливый.

И с этим светом комната, которая ночью показалась такой угрожающей, совершенно переменилась, хотя и не утратила своего королевскою достоинства. На стенах красовались зеркала в резных позолоченных рамах, таких же нарядных, как панели в цветах и листьях, которые я заметила вечером. Весь угол занимала огромная раскрашенная кафельная печь. Напротив неё, в другом конце комнаты, стоял большой шкаф-гардероб. На нём резвились резные купидоны, а другие купидоны, меньшего размера, образовывали ручки.

Комната представляла собой странное сочетание старого и нового. Великолепная кровать явно принадлежала прошлому, ей было не меньше нескольких сот лет. Но остальная мебель, кроме одного или двух массивных стульев, более поздняя.

Послышался скребущий звук у двери, к ней прошла Труда, приоткрыла створку, приняла поднос и отнесла его на один из столов. На подносе я увидела серебряную кастрюлю с ручкой в виде дракона, который прижимался к стенке и, подняв голову, заглядывал внутрь. Остальное – накрытые тарелки.

Я умылась тёплой водой и в домашнем платье села завтракать. На все мои попытки завязать дружескую беседу Труда отвечала односложно и сдержанно, она даже не смотрела на меня прямо. Я не привыкла к такому отношению, хотя догадывалась, что здесь хорошим вкусом считается не замечать слуг, считать их только руками и ногами, которым не стоит уделять внимание.

Под конец завтрака Труда налила густой горячий шоколад, я пила его и думала, что здешним слугам господа могут казаться куклами, которых нужно наряжать и отправлять в какой-то совершенно иной мир. Я же привыкла к образу жизни в имении, где любые, даже самые незначительные, житейские подробности открыты и известны всем, и такое жёсткое разделение смущало меня. Летти, появляясь в моей комнате, беспрестанно рассказывала о десятках дел, которые, по её мнению, я должна знать. А эта девушка старалась двигаться бесшумно, краснела, когда я обращалась к ней. Она походила на призрак, и это меня тревожило.

Она уже разобрала мою одежду, умело прибрала остальное моё имущество. И теперь стояла поблизости, готовая открывать тарелки, подавать хлеб, нарезанный кусочками размером с палец и уже намазанный маслом, небольшую баночку с красным вареньем, разные печенья. Я с тоской вспомнила домашнюю ветчину и другие сытные блюда, которые обычно подавали мне на завтрак дома. Они должны были дать силы для целого дня, занятого напряжённой работой.

А как вообще проводит время графиня Священной Римской империи? Конечно, решила я, она не пишет многочисленные инструкции и указания своим деловым корреспондентам, не объезжает верхом поля, проверяя всходы, не навещает маслобойню, кухню, буфетную, комнаты прислуги – не исполняет все эти хорошо знакомые мне обязанности. Победит ли скука моё чувство долга? Я не собиралась сидеть с пустыми руками и головой.


Еще от автора Андрэ Нортон
Корона из сплетённых рогов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Королева Солнца: Аварийная планета

«Великий мастер фантастики» Андрэ Нортон прославилась в нашей стране благодаря циклу «Королева Солнца» о приключениях вольных космических торговцев, а началось все с романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного братьями Стругацкими под псевдонимом «С. Бережков, С. Витин» в далеком 1969 году. В космосе Нортон найдется место и пиратам, и сокровищам, и тайнам древних цивилизаций, и погоне на летающих катерах, и бегству через джунгли от стаи обезумевших мутантов… Почти через полвека после выхода классических книг цикла приключения «Королевы Солнца» продолжились в романах «Аварийная планета», «Покинутый корабль», «Разум на торги».


Предтеча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неведомые звёзды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Паутина колдовского мира

Колдовской мир — это волшебная земля, куда можно попасть только через ворота-порталы, созданные таинственной древней расой, когда-то обитавшей там.Колдовской мир — это место, где правят женщины, обладающие сверхъестественными способностями.


Сказания Колдовского мира

Андрэ Нортон — Сказания Колдовского мира(Колдовской мир: Высший Халлак – 3)Andre Norton. The Spell of the Witch World (1972)Библиотека Старого Чародея — http://www.oldmaglib.com/.