Железное сердце - [87]
На брюках Уилла не хватало одной пуговицы – без сомнения, результат Лениного вчерашнего рвения. Он раздраженно зыркнул на нее и подошел к двери. Лена села, поискала ночную рубашку и тут заметила кучку белого льна у порога. Завернувшись в простыню, она закрепила ткань на груди и попыталась расчесать колтуны.
Тогда-то дверь и задрожала от яростных ударов.
– Иду, – пробурчал Уилл и резко открыл.
В квартиру ввалилась бледная Онория со сверкающими от ярости глазами.
– Ты меня впустишь! Хватит! Я хочу ее увидеть! Она и моя тоже, слы… – Она заметила Лену и с тихим всхлипом поднырнула под вытянутую руку Уилла. Встав на колени, Онор обняла и притянула к себе сестру.
– Я отправил тебе сообщение, – пробормотал Уилл незваной гостье.
Лена глубоко вздохнула, наполняя легкие знакомым запахом.
– Я в порядке.
Онория разрыдалась.
Блейд неторопливо вошел и пожал плечами:
– У тя было пять дней. Больше я не мог ее сдерживать.
Уилл попытался закрыть дверь, но в квартиру с радостной улыбкой прошмыгнул Чарли. При виде Лены он посерьезнел и озадаченно нахмурился:
– А чего ты без одежды?
Лена покраснела и помогла Блейду поднять Онорию.
– Дай мне время помыться и привести себя в должный вид.
Схватив рубашку, она бросилась в ванную.
Всего минуту спустя, Уилл встревоженно последовал за ней.
– Слишком много родни? – Он окинул взглядом ее обнаженное тело и взял тряпочку для мытья. – Я тут побуду минутку. Дай помогу.
Лена тихонько вскрикнула, когда он провел импровизированной мочалкой ей между ног.
– Уилл! Не смей!
Она забрала у него тряпицу, быстро помылась и снова облачилась в ночную рубашку.
– Ты не принес мне ничего из одежды?
– Ваще-то, я не собирался тебя одевать.
Уилл пощекотал ее ягодицы.
Перехватив шаловливую руку, Лена окинула его сердитым взглядом:
– Ты сегодня в очень хорошем настроении.
Он приблизился, обдавая дыханием ее шею:
– Ну да. Спинку потрешь?
– Тогда мы тут надолго застрянем.
– Знаю, – ответил Уилл и обхватил ее бедра.
Лена оттолкнула любвеобильного вервульфена и еле слышно пробормотала:
– Моя семья в соседней комнате, так что спасибо, но откажусь. Мойся и одевайся. – И пользуясь случаем, поднырнула под его руку и выскользнула за дверь.
Где Онория вытирала глаза.
Лена подвела ее к креслу и велела, толкая в плечи:
– Садись. – Казалось странным приказывать старшей сестре. Склонившись, Лена поцеловала ее в мокрую щеку. – Не унывай, я в порядке.
– Правда?
Обернувшись в одеяло, чтобы прикрыть тонкую ночную рубашку, Лена кивнула:
– Я мало что помню. Только твой голос. Спасибо, что присмотрела за Уиллом.
Онория переглянулась с Блейдом:
– Он не особо позволял. Почти похитил тебя.
Господин налил воду в побитый старый чайник:
– Милая, те надо ее када-нибудь отпустить.
Онория поджала губы.
– Мне уже двадцать, – с улыбкой напомнила Лена.
– Ты все еще моя младшая сестра.
– И теперь могу победить тебя одной левой.
Сестре явно не понравилось это напоминание о вирусе. Лена рассмеялась и села на край постели. В этот момент вошел Уилл, поправляя рубашку. От воды его золотистые волосы потемнели, а ресницы слиплись. Лена затаила дыхание от привлекательности любимого.
– Кхм. Скажи, шо мы были не такими приторными, – проворчал Блейд.
Только тут Чарли и округлил глаза:
– Вот чо ты тут! Ты с Уиллом? Потрясающе! Када это произошло?
– Чарли, не проглатывай буквы, – попросила брата Онория.
Тот закатил глаза:
– Да, мэм. – И стукнул Уилла в плечо. – Вот это да! Еще один мужчина в семье. Слава богу, не из тех напыщенных голубокровных из Эшелона. Не думал, что те хватит здравого смысла выбрать нормального парня.
– Ну да, вряд ли в ближайшее время они мне обрадуются, – заметила Лена.
Чарли посмотрел ей в глаза:
– А как по мне, красиво.
– Ой, спасибо. – Она рассмеялась, затем поняла, что Блейд и Онория обменялись одним из тех долгих красноречивых взглядов. – Что такое?
– Трижды приходил Лео, – пояснила Онория. – Принц-консорт желает знать, почему Уилл не выполняет свои обязанности, и требует присутствия Лены. Лео пытается его успокоить.
– Завтра подписание мирного договора, – напомнил Блейд. – Если, канешн, норвежцы придут на прием.
Уилл властно положил руку на плечо любимой.
– Им нельзя показывать Лену. Наказание за распространение волчьего вируса – смерть.
Лена вскинулась:
– О чем ты? – Перевела взгляд на Блейда. – Они же не накажут Уилла?
– Нет, если эт зависит от меня. – Господин посерьезнел. – Слишком поздно прятаться. Принц-консорт уже знает. Кажись, ему рассказала леди Астрид. Не посчитала эт чем-то из ряда вон выходящим.
– Они не осмелятся. – Лена пришла в себя и поплотнее завернулась в одеяло. – Не рискнут ссориться со скандинавами, пока не подпишут договор. Уилл, твой единственный шанс – прийти завтра и форсировать события. Пусть принц-консорт при всех признает то, что со мной случилось, ему надо будет сохранить лицо перед иностранцами.
Уилл сердито посмотрел на нее:
– Я не возьму тя в Эшелон. Союз с норвежцами пока под вопросом, а вокруг нас куча бледных червей. Нет, я не рискну, пока договор не подписан, а твоя безопасность не обеспечена законом.
– Они не изменят закон, если норвежцы не подпишут договор. Думаешь, они согласятся?
Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.
Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.
Безумный, безнравственный, опасный граф Ретберн.Увидев соблазнительную мисс Мартин у себя камере, Ретберн опасается, что все-таки сошел с ума. Чертовка-чародейка поучаствовала в его поимке, а теперь просит о помощи? Уж лучше бы молила о пощаде…Но она предлагает ему свободу, от чего Ретберн не в силах отказаться. Заодно он выставляет свое условие: их свяжут узы, благодаря чему успокоятся его демоны, однако подчиняться он будет только днем, а по ночам… мисс Мартин ждет сладкая месть.
Капитану Гаррету Риду из гильдии Ночных ястребов поручено опасное задание: поймать чудовище со стальными челюстями, нападающее на женщин. Гаррету совсем не хочется рисковать жизнью своей напарницы Перри, но она — лучшая приманка в его арсенале. Вот только капитан Рид не догадывается, что вскоре сам попадет в ловушку. Перри многие годы влюблена в Гаррета, но теперь не лучшее время для любовной связи, особенно когда расследование приводит парочку прямо в лапы безумца, от которого наша героиня когда-то сбежала…
В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Друзья, партнеры и профессионалы… Почему же это дело портит их отношения?В викторианском Лондоне, управляемом пьющей кровь элитой, прагматичная и ловкая Перри Лоуэлл состоит в Гильдии Ночных ястребов — грязнокровных, которые охотятся за убийцами и ворами. Перри и ее обаятельному безрассудному напарнику Гаррету поручают найти пропавшую театральную актрису. Плевое дело.Но в театре, где полно подозреваемых, включая флиртующую дублершу, и ходят слухи о Механическом Монстре, напарников охватывает напряжение.