Железное сердце - [87]

Шрифт
Интервал

На брюках Уилла не хватало одной пуговицы – без сомнения, результат Лениного вчерашнего рвения. Он раздраженно зыркнул на нее и подошел к двери. Лена села, поискала ночную рубашку и тут заметила кучку белого льна у порога. Завернувшись в простыню, она закрепила ткань на груди и попыталась расчесать колтуны.

Тогда-то дверь и задрожала от яростных ударов.

– Иду, – пробурчал Уилл и резко открыл.

В квартиру ввалилась бледная Онория со сверкающими от ярости глазами.

– Ты меня впустишь! Хватит! Я хочу ее увидеть! Она и моя тоже, слы… – Она заметила Лену и с тихим всхлипом поднырнула под вытянутую руку Уилла. Встав на колени, Онор обняла и притянула к себе сестру.

– Я отправил тебе сообщение, – пробормотал Уилл незваной гостье.

Лена глубоко вздохнула, наполняя легкие знакомым запахом.

– Я в порядке.

Онория разрыдалась.

Блейд неторопливо вошел и пожал плечами:

– У тя было пять дней. Больше я не мог ее сдерживать.

Уилл попытался закрыть дверь, но в квартиру с радостной улыбкой прошмыгнул Чарли. При виде Лены он посерьезнел и озадаченно нахмурился:

– А чего ты без одежды?

Лена покраснела и помогла Блейду поднять Онорию.

– Дай мне время помыться и привести себя в должный вид.

Схватив рубашку, она бросилась в ванную.

Всего минуту спустя, Уилл встревоженно последовал за ней.

– Слишком много родни? – Он окинул взглядом ее обнаженное тело и взял тряпочку для мытья. – Я тут побуду минутку. Дай помогу.

Лена тихонько вскрикнула, когда он провел импровизированной мочалкой ей между ног.

– Уилл! Не смей!

Она забрала у него тряпицу, быстро помылась и снова облачилась в ночную рубашку.

– Ты не принес мне ничего из одежды?

– Ваще-то, я не собирался тебя одевать.

Уилл пощекотал ее ягодицы.

Перехватив шаловливую руку, Лена окинула его сердитым взглядом:

– Ты сегодня в очень хорошем настроении.

Он приблизился, обдавая дыханием ее шею:

– Ну да. Спинку потрешь?

– Тогда мы тут надолго застрянем.

– Знаю, – ответил Уилл и обхватил ее бедра.

Лена оттолкнула любвеобильного вервульфена и еле слышно пробормотала:

– Моя семья в соседней комнате, так что спасибо, но откажусь. Мойся и одевайся. – И пользуясь случаем, поднырнула под его руку и выскользнула за дверь.

Где Онория вытирала глаза.

Лена подвела ее к креслу и велела, толкая в плечи:

– Садись. – Казалось странным приказывать старшей сестре. Склонившись, Лена поцеловала ее в мокрую щеку. – Не унывай, я в порядке.

– Правда?

Обернувшись в одеяло, чтобы прикрыть тонкую ночную рубашку, Лена кивнула:

– Я мало что помню. Только твой голос. Спасибо, что присмотрела за Уиллом.

Онория переглянулась с Блейдом:

– Он не особо позволял. Почти похитил тебя.

Господин налил воду в побитый старый чайник:

– Милая, те надо ее када-нибудь отпустить.

Онория поджала губы.

– Мне уже двадцать, – с улыбкой напомнила Лена.

– Ты все еще моя младшая сестра.

– И теперь могу победить тебя одной левой.

Сестре явно не понравилось это напоминание о вирусе. Лена рассмеялась и села на край постели. В этот момент вошел Уилл, поправляя рубашку. От воды его золотистые волосы потемнели, а ресницы слиплись. Лена затаила дыхание от привлекательности любимого.

– Кхм. Скажи, шо мы были не такими приторными, – проворчал Блейд.

Только тут Чарли и округлил глаза:

– Вот чо ты тут! Ты с Уиллом? Потрясающе! Када это произошло?

– Чарли, не проглатывай буквы, – попросила брата Онория.

Тот закатил глаза:

– Да, мэм. – И стукнул Уилла в плечо. – Вот это да! Еще один мужчина в семье. Слава богу, не из тех напыщенных голубокровных из Эшелона. Не думал, что те хватит здравого смысла выбрать нормального парня.

– Ну да, вряд ли в ближайшее время они мне обрадуются, – заметила Лена.

Чарли посмотрел ей в глаза:

– А как по мне, красиво.

– Ой, спасибо. – Она рассмеялась, затем поняла, что Блейд и Онория обменялись одним из тех долгих красноречивых взглядов. – Что такое?

– Трижды приходил Лео, – пояснила Онория. – Принц-консорт желает знать, почему Уилл не выполняет свои обязанности, и требует присутствия Лены. Лео пытается его успокоить.

– Завтра подписание мирного договора, – напомнил Блейд. – Если, канешн, норвежцы придут на прием.

Уилл властно положил руку на плечо любимой.

– Им нельзя показывать Лену. Наказание за распространение волчьего вируса – смерть.

Лена вскинулась:

– О чем ты? – Перевела взгляд на Блейда. – Они же не накажут Уилла?

– Нет, если эт зависит от меня. – Господин посерьезнел. – Слишком поздно прятаться. Принц-консорт уже знает. Кажись, ему рассказала леди Астрид. Не посчитала эт чем-то из ряда вон выходящим.

– Они не осмелятся. – Лена пришла в себя и поплотнее завернулась в одеяло. – Не рискнут ссориться со скандинавами, пока не подпишут договор. Уилл, твой единственный шанс – прийти завтра и форсировать события. Пусть принц-консорт при всех признает то, что со мной случилось, ему надо будет сохранить лицо перед иностранцами.

Уилл сердито посмотрел на нее:

– Я не возьму тя в Эшелон. Союз с норвежцами пока под вопросом, а вокруг нас куча бледных червей. Нет, я не рискну, пока договор не подписан, а твоя безопасность не обеспечена законом.

– Они не изменят закон, если норвежцы не подпишут договор. Думаешь, они согласятся?


Еще от автора Бек Макмастер
Шелк и пар

Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.


Моя блестящая леди

Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.


Узы тьмы

Безумный, безнравственный, опасный граф Ретберн.Увидев соблазнительную мисс Мартин у себя камере, Ретберн опасается, что все-таки сошел с ума. Чертовка-чародейка поучаствовала в его поимке, а теперь просит о помощи? Уж лучше бы молила о пощаде…Но она предлагает ему свободу, от чего Ретберн не в силах отказаться. Заодно он выставляет свое условие: их свяжут узы, благодаря чему успокоятся его демоны, однако подчиняться он будет только днем, а по ночам… мисс Мартин ждет сладкая месть.


Закаленные страстью

Капитану Гаррету Риду из гильдии Ночных ястребов поручено опасное задание: поймать чудовище со стальными челюстями, нападающее на женщин. Гаррету совсем не хочется рисковать жизнью своей напарницы Перри, но она — лучшая приманка в его арсенале. Вот только капитан Рид не догадывается, что вскоре сам попадет в ловушку. Перри многие годы влюблена в Гаррета, но теперь не лучшее время для любовной связи, особенно когда расследование приводит парочку прямо в лапы безумца, от которого наша героиня когда-то сбежала…


Рыцарь в потускневших доспехах

В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.


Поцелуй стали

Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.


Рекомендуем почитать
Котел ведьмы

Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.


Ярко пылая

1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.


Королевство пепла

Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.


Игра в Любовь и Смерть

Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.


Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Интригующее дело Механического Монстра

Друзья, партнеры и профессионалы… Почему же это дело портит их отношения?В викторианском Лондоне, управляемом пьющей кровь элитой, прагматичная и ловкая Перри Лоуэлл состоит в Гильдии Ночных ястребов — грязнокровных, которые охотятся за убийцами и ворами. Перри и ее обаятельному безрассудному напарнику Гаррету поручают найти пропавшую театральную актрису. Плевое дело.Но в театре, где полно подозреваемых, включая флиртующую дублершу, и ходят слухи о Механическом Монстре, напарников охватывает напряжение.