Железное сердце - [84]
Лена наклонилась, но Уилл попытался увернуться. Упрямец! Она не сдалась и встала над ним на колени, упиваясь видом его соблазнительного тела.
– Ты разве не голодна?
– М-м-м. Да, очень. – Затем поцеловала его в губы и лизнула.
Уилл еле-еле сдерживался.
– Лена, черт побери! Тебе было плохо.
– Ведешь себя как застенчивая невеста в брачную ночь. – Она сексуально усмехнулась и понизила голос: – Теперь ты не причинишь мне вреда, подумай обо всем, что сможешь со мной делать.
Его глаза потемнели.
– У тя только что спала температура.
– Чувствую себя чудесно. – Лена прикусила нижнюю губу. – Чудесно. – И рассмеялась, впиваясь ногтями в его грудь. – Будто могу сделать с тобой все самое неприличное и прямо сейчас.
Уилл сжал руками ее бедра и наконец сдался.
– Черт побери, я думал, что потерял тя. – Он вздрогнул. – У меня нет слов… не могу больше бороться.
– Тогда не борись.
Их поцелуй был горячим, полным ярости и сдерживаемого голода. И таким правильным. Лена содрогнулась, прижимаясь к нему всем телом, мечтая позволить ему войти в лоно. Ее охватило отчаянное желание.
Уилл уложил Лену на спину и рывком снял с нее ночную рубашку, лишь на миг прервав поцелуй. Его одежда царапала ее соски. Лена зарылась руками в его волосы, сжимая шелковистые пряди и застонала, запрокинув голову.
– Да.
Уилл прижался губами к ее шее, оцарапал зубами гладкий изгиб груди.
Лена хотела было прикрыться, но он развел ее руки в стороны и прорычал:
– Нет. Ты обещала, что я смогу сделать с тобой все, что хочу. И я еще должен те за «застенчивую невесту».
От решительности в его голосе она затрепетала.
– Я по привычке, – ответила и расправила плечи. Свет отражался от бледной кожи, а соски порозовели и затвердели. Лена затаила дыхание и шепотом спросила: – Они тебе нравятся?
Ответом ей стал поцелуй и толкающийся в бедро толстый длинный член. Уилл ласкал ее языком и терся об нее бедрами.
Такое потрясающее ощущение. Лена застонала, гладя его волосы, царапая ногтями кожу головы. Веселье пропало, сменившись безумием, жаждой, потребностью насытиться. Ноющая пустота между бедер едва не лишала самообладания. Лена вцепилась в рубашку Уилла, сдирая ее с плеч, пока на его локтях не остались лишь обрывки льна, застегнутые на пуговицы на запястьях.
– Тише, – проворчал он ей в рот.
– Нет. – Лена потянулась к поясу его брюк, но Уилл успел ее перехватить.
– У нас еще куча времени.
– Сейчас, – потребовала она.
Теперь настала его очередь смеяться. Обхватив Лену, он прижал ее к груди, наслаждаясь долгими горячими поцелуями. Достаточно, чтобы свести с ума. Лена заерзала, желая большего.
Он уложил ее на спину, прижимая к матрасу.
– Не хочу спешить.
– А кто тебя спрашивает?
Уилл снова улыбнулся, как умел только он, и Лена растаяла.
– Я по-прежнему сильнее.
Лена погладила его по животу:
– И больше. – Определенно. Она задрожала, лаская его грудь. – Мне всегда этого хотелось.
– Чего?
– Этого. – Она оцарапала ногтями его живот, оттягивая пояс брюк. – Когда я только переехала в Логово, то всегда хотела дотронуться до тебя. Попробовать. Мечтала о тебе.
Уилл серьезно посмотрел на нее:
– Мне было нельзя.
– Знаю. – Лена пожала плечами, будто это неважно.
– Я хотел. – Он снова улыбнулся. – Черт побери, Лена, ты даже не представляешь, как сильно. Ты сводила меня с ума. Я никада не чувствовал ниче подобного, а ты была такой юной… Я думал, для тебя эт все игра. Мне пришлось уйти.
– Я не играла. – Лена улыбнулась, обратив внимание на одну подробность. – Ты никогда прежде не хотел женщину?
– Только тебя.
Признание согрело ее изнутри. Она потянула его за пояс, теребя пуговицу. Та выскочила из петли, и Уилл прищурился.
– Я уже достаточно ждала и мучилась.
– А ты нетерпеливая.
Однако сам очертил пальцами грудь Лены, не сводя с нее восхищенного взгляда. Лена почувствовала эхо его прикосновения в других местечках и заерзала.
– Коснись меня, – прошептала она.
– Я уже касаюсь.
Он поглаживал ее грудь кругами, приближаясь к соску. Лена выгнулась под лаской как кошка.
– Нет, ты меня дразнишь.
– Хм. – Глаза Уилла наполнились теплом и смехом. – Кажется, кое-кто тоже однажды мя дразнил.
Вот же искуситель. Она закусила губу и потянулась к нему, но он отпрянул.
– Нет. Держись за изголовье.
– Не хочу. Хочу касаться тебя.
Он поймал ее за руку и заставил взяться за железную спинку кровати.
– А я не просил. – И повторил то же самое с другой рукой. – Не заставляй тебя привязывать.
Привязывать? Лена содрогнулась от предвкушения, но, подумав, все же подчинилась.
– Отлично. Только не тяни.
Уилл склонил голову, поцеловал ее в ключицу и тихо засмеялся:
– Ты не в том положении, чтобы требовать.
– Я…
Он втянул в рот сосок и Лена вскрикнула.
– Тебе нравится? – Уилл посмотрел на нее с дьявольским блеском в глазах, обводя языком набухший бутон. «И с каких это пор он стал таким игривым?»
Она облизала губы:
– Миленько. Наверное.
Он поцарапал зубами мягкую кожу. Раскаленное добела желание застило Лене взор. Когда она снова смогла вздохнуть, Уилл рассмеялся:
– Я же говорил держаться за спинку.
И тут Лена поняла, что вцепилась ему в волосы.
– Готов поспорить, что ты их там не удержишь.
Поджав губы, она схватилась за перекладину.
Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.
Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.
Безумный, безнравственный, опасный граф Ретберн.Увидев соблазнительную мисс Мартин у себя камере, Ретберн опасается, что все-таки сошел с ума. Чертовка-чародейка поучаствовала в его поимке, а теперь просит о помощи? Уж лучше бы молила о пощаде…Но она предлагает ему свободу, от чего Ретберн не в силах отказаться. Заодно он выставляет свое условие: их свяжут узы, благодаря чему успокоятся его демоны, однако подчиняться он будет только днем, а по ночам… мисс Мартин ждет сладкая месть.
Капитану Гаррету Риду из гильдии Ночных ястребов поручено опасное задание: поймать чудовище со стальными челюстями, нападающее на женщин. Гаррету совсем не хочется рисковать жизнью своей напарницы Перри, но она — лучшая приманка в его арсенале. Вот только капитан Рид не догадывается, что вскоре сам попадет в ловушку. Перри многие годы влюблена в Гаррета, но теперь не лучшее время для любовной связи, особенно когда расследование приводит парочку прямо в лапы безумца, от которого наша героиня когда-то сбежала…
В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Друзья, партнеры и профессионалы… Почему же это дело портит их отношения?В викторианском Лондоне, управляемом пьющей кровь элитой, прагматичная и ловкая Перри Лоуэлл состоит в Гильдии Ночных ястребов — грязнокровных, которые охотятся за убийцами и ворами. Перри и ее обаятельному безрассудному напарнику Гаррету поручают найти пропавшую театральную актрису. Плевое дело.Но в театре, где полно подозреваемых, включая флиртующую дублершу, и ходят слухи о Механическом Монстре, напарников охватывает напряжение.