Железная роза - [31]
Вариан подвигал ногами, понимая, что охватившее его возбуждение вызвано в основном действием рома на его мозговые извилины, но тем не менее это его расстроило. Монашеские образ жизни, которым он наслаждался последние шесть недель, имел свои недостатки. И он солгал бы самому себе, если бы стал утверждать, что достиг такого состояния непорочности, когда вид роскошной женской груди никак на него не действует.
И где только этого Бикома черти носят?
Как бы прочитав его мысли, Джульетта взглянула на дверь и задала тот же вопрос.
— Он известен тем, — с улыбкой произнес Вариан, — что способен заблудиться в Харроугейт-Холле, хотя и прослужил там последние тридцать лет. С другой стороны, там ведь шестьдесят пять спален и бог знает сколько других помещений, даже я сам пару раз заблудился.
Джульетта недоверчиво посмотрела на герцога.
— Шестьдесят пять спален? — воскликнула она.
— Это… очень древнее поместье.
— И вы там живете один?
— Со мной еще небольшая армия слуг, человек сто примерно.
Нахмурив брови, Джульетта встала и отнесла горшочек со снадобьем в свой сундук. Порывшись там, она отыскала сухие панталоны и чистую рубаху. Чтобы закрыть крышку, которая никак не желала закрываться, ей пришлось, сняв башмаки, встать на нее. Потом она расстегнула ремень, бросила его на пол и вытащила рубаху из панталон.
Вариан наблюдал за ней, прикрыв глаза, мысли у него путались. Когда девушка принялась развязывать панталоны, он удивленно распахнул глаза.
— Простите, капитан, но… что вы собираетесь делать?
— Одежда мокрая, и мне нужно переодеться.
— Это совершенно понятно, но…
Она помолчала, потом повернулась к нему, уперев руки в бока. На этот раз Вариану совсем не нужно было напрягать свое воображение. Перед ним была теплая обнаженная плоть.
Если бы он стоял, то челюсть у него просто отвалилась бы.
Груди у девушки были полные, округлые, такие же смуглые, как лицо и руки. Чуть более темные соски напоминали маленькие спелые ягоды. Талия у нее была стройная, тугие бедра обтягивали узкие черные панталоны.
Вариан повидал множество женских форм всех размеров, в корсетах и без них, в шелках и в ситце. Их обладательницы вели себя по-разному: соблазнительно, скромно или кокетливо… но от этого… этого непринужденного, совершенно свободного поведения у него дыхание перехватило.
Девушка неподвижно постояла под его взглядом, потом тихо засмеялась, глядя на него, как кошка на мышку.
— Вы что, раньше голую женщину не видели?
— Да. Да, конечно, видел, но… не ожидал увидеть вас…
— Хорошо, если вы не знаете другого способа сменить одежду, то придется вам пережить этот ужас.
Когда Вариан увидел, как она сунула большие пальцы под пояс панталон, чтобы снять их, он заставил себя отвернуться к стене. Ром и сильное искушение так и подмывали его посмотреть, и будь что будет, но он все-таки не отважился.
Вариан слышал шорох снимаемых панталон, шум льющейся в таз воды, всплеск, когда мочалку бросили в воду, потом ее отжали, нежный шорох влажной мочалки, движущейся по влажной коже. Вариан закрыл глаза и стиснул зубы.
Ему казалось, что с каждым движением мочалки его жезл становится все толще, все тверже. И хотя Вариан ничего не видел, ему не трудно было представить себе блестящие следы, остающиеся на ее груди, бедрах, лоснящейся ложбинке между ними.
— Если вы снимете рубаху и штаны, — спокойно сказала Джульетта, — то Джонни Бой их выстирает или подберет что-нибудь более подходящее. Ручаюсь, для вас он расстарается, даже если ему придется перебраться на «Санто-Доминго» и ограбить испанские запасы бархата и кружев.
Вариан застонал и перекатился на бок, надеясь, что тьма скроет его смущение. Но боль в его возбужденных чреслах не шла ни в какое сравнение с болью в раненом бедре, и он смог лишь прошептать:
— Не нужно беспокоить из-за меня мальчика. Биком приведет все в порядок, когда вернется. Но за предложение я вас все равно благодарю.
Джульетта пожала плечами и встряхнула чистую рубаху.
— Как хотите. Только не советую вам долго оставаться в таком состоянии, как сейчас, иначе вы не сможете избавить свою мать от волнений по поводу наследника;
Глава 7
Вариана разбудил громкий храп Бикома. В каюте было темно, значит, рассвет еще не наступил, но откуда-то пробивался слабый свет. Он перевернулся на бок и увидел, что это лунный луч проник в иллюминатор. Море слегка успокоилось, хотя судно все еще прыгало с волны на волну, как норовистая лошадка. Очевидно, Джульетта Данте снова ушла наверх. «Неужели она никогда не спит?» — удивленно подумал Вариан. О том, что она ела, говорили остатки пищи на огромном блюде, стоявшем на столе. От пиршества остались только недоеденная галета, засохший кусок сыра да несколько кусков баранины в неаппетитных пятнах застывшею белого жира.
Все это Сент-Клер обнаружил, когда, с трудом поднявшись с узкой койки, отправился на поиски чего-нибудь съестного, чтобы унять урчание голодного желудка.
Вариан принялся за сыр, и тут ему пришло на ум, что он почти ничего не ел с тех пор, как оказался на борту «Железной розы». Свои жизненные силы он поддерживал в основном спиртным из разных бутылок.
Могла ли гордая англичанка Кэтрин Эшбрук с детства привыкшая страшиться и ненавидеть «диких шотландцев», поверить, что однажды именно шотландец станет ее судьбой?Мог ли суровый горец Александер Камерон, видевший в англичанах лишь безжалостных угнетателей, подумать, что очень скоро будет рисковать своей жизнью во имя англичанки?..Когда-то они были врагами – но влекомые силой страсти, полюбили друг друга. Полюбили pas и навсегда. И ни люди, ни сами Небо не властно над их великой любовью!
Прелестная Аннели Фэрчайлд, обладавшая поистине неженской отвагой и благородством души, дерзнула спасти от верной гибели опасного человека — Эмори Олторпа, авантюриста, которого считают наполеоновским шпионом, человека с репутацией не просто знаменитого обольстителя, но истинного дьявола во плоти Однако подлинная любовь не знает запретов и смеется над предрассудками И вот уже соблазнитель, привыкший холодно и жестоко использовать женщин в своих целях, впервые в жизни сгорает в пламени безумной страсти, а молоденькая девушка, привыкшая повиноваться лишь голосу разума, впервые в жизни мечтает о счастье жарких мужских объятий.
Этого таинственного разбойника называли Капитан Старлайт, и от его лихих налетов не было спасения. Никто не знал, что под маской бандита скрывается благородный джентльмен Тайрон Харт, всегда готовый прийти на помощь слабому и беззащитному. Однако только ли благородство вынуждает Тайрона спасти от брака с жестоким богачом прелестную Рене д'Антон? А может быть, мужественный аристократ-грабитель, сам того не сознавая, все сильнее запутывается в сетях очаровательной юной француженки?
Кажется, еще вчера прелестная Энни была счастливой, любящей и любимой молодой женой отважного Ангуса! Как стремительно все изменилось…Расколота, истерзана восстанием за независимость Шотландия, а Ангус, к ужасу Энни, встал на сторону англичан! Гордая красавица поклялась навек вырвать предателя из сердца — и свято держала свое слово, пока Судьба вновь не бросила ее в жаркие объятия супруга. Пока Энни не поняла, что стоит перед трудным выбором — между счастьем и честью, между гордостью истинной шотландки и жгучей, мучительной и сладкой любовью к Ангусу…
Юная Чайна приехала в далекий Портсмут, чтобы согласно родительской воле стать женой знатного и богатого Рейналфа Кросса. Однако с первого же взгляда влюбилась в младшего брата своего жениха – отчаянного авантюриста Джастина!Напрасно старается девушка следовать велению долга и скрывать свою любовь, – жестокой ссоры Рейналфа и Джастина, и без того не питавших друг к другу братских чувств, не избежать. Поместье Кроссов становится ареной борьбы ревности, мести и исступленной страсти…
Дочь французской аристократки и английского пирата, Кортни Фарроу унаследовала красоту матери и мятежный дух отца.Она выросла на морских просторах – и с детства научилась превыше всего ценить независимость и свободу.Но готова ли она пожертвовать свободой, чтобы стать просто счастливой?Готова ли отдать свою драгоценную независимость в обмен на властную любовь американского моряка Адриана Баллантайна, предлагающего ей руку, сердце и целый мир наслаждения и радости?..
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…