Железная коляска - [34]
Он посмотрел на море и пробурчал:
– Нечего ждать. Раньше чем через несколько часов они ничего не смогут сделать. Пойду на это время в отель.
Я минуту постоял, глядя на море. Лодки разошлись в разные стороны. Подумал, что если уж они обнаружили точно место, где лежит коляска, то почему лодки не собираются там? Так было бы гораздо проще вытащить коляску на сушу.
Я сообщил свои соображения Асбьёрну Крагу, но он не согласился со мной.
– О, вытащить ее нелегко, – сказал он. – Коляска тяжелая и большая.
Вдруг я вспомнил разговор о пассажире.
– Вы хотели узнать, нашли ли в коляске пассажира, – заметил я. – Неужели еще одна жертва?
– Всегда нужно считать, что произошло худшее, – сказал Асбьёрн Краг. – Пойдемте отсюда. Узнать правду? Еще рано.
К счастью, на холме нас ожидала повозка. Я был убежден, что мы в повозке повернем к отелю. Однако Асбьёрн Краг предложил мне прогуляться пешком, и я не имел ничего против этого. Подумал, что быстрый марш приободрит меня. Я чувствовал усталость во всех членах тела. Однако я знал, что не засну, что нервы мои слишком напряжены. Пульс в моих жилах стучал быстрыми толчками, которые, как взрывы, сотрясали мои нервы.
Краг шел вдоль берега, направляясь на юг, я следовал за ним. Выбрал детектив эту дорогу с определенной целью? Через какое-то время я присмотрелся к нему и понял, что он и в самом деле преследует какую-то определенную цель и что эта цель – часть его сложного плана. Кажется, он вообще ничего не предпринимал без конкретного намерения. И при этом он свои намерения искусно прятал, не привлекал к ним внимания, не делал ничего необычного, чтобы вызвать интерес.
– Куда вы меня ведете? – спросил я.
– Мы идем к повороту в сторону отеля. – Ответил детектив. – Я покажу вам дорогу, которую вы никогда раньше не видели. Дорогу через гору.
– Я вообще не знал, что там есть дорога.
– Есть. Достаточно широкая тропа, приятная для прогулок. Для нас это идеальный путь в это чудесное свежее утро.
Асбьёрна Крага не оставляло стремление любоваться природой. Он сказал, что утро было свежим и чудесным, тогда как оно на самом деле было душным, с затянутым облаками горизонтом, низко падающим вниз небом. Море, имеющее цвет динамита, лежало так неподвижно, что даже подводные рифы были отчетливо видны. В такие утра рыба шалеет, рвется на крючок и выскакивает из воды с налитыми кровью глазами. Это погода для самоубийц. Я остановился на скале и с тоской ждал свежего ветра, бриза, который мог бы охладить мое разгоряченное тело. Лизнул палец, поднял его вверх, чтобы установить, откуда ветер дует. Но это ничего не дало, воздух был неподвижен. День обещал быть жарким, трудно выносимым, это было уже ясно.
Детектив тронул меня за руку.
– Сейчас мы в самом высоком месте возвышенности, – сказал он и показал на склон, ведущий к морю.
Я подошел к краю обрыва… и тут же попятился назад. – Кружится голова? – спросил Асбьёрн Краг.
– Может быть. Во всяком случае, не люблю смотреть в пропасть.
Детектив около минуты молчал. Сейчас он что-нибудь выпалит, подумал я, и ждал, что же именно.
– Я часто удивляюсь, – прервал он паузу, – как глупо прячется убийца.
– Убийца?
– Да. Среди убийц самые худшие те, которые совершают преступление инстинктивно, без подготовки. Но и те, которые совершают убийства по заранее разработанному плану, часто прячутся раздражающе неловко. Взять хотя бы человека, который убил лесничего…
– Вы уверены, что лесничий был убит?
– Абсолютно.
– Не пойму, как вы можете это утверждать так решительно. Тела старого Гарнеса и Блинда были обнаружены в одном и том же месте, оба получили рану в голову. Вы же сами сказали, что старый Гарнес умер в результате несчастного случая и что мистическая железная коляска виновата в его смерти. А почему того же самого нельзя сказать о лесничем?
– Я не могу этого сказать, так как знаю – он был убит.
– Это в любом случае будет трудно доказать.
– Очень трудно, – вздохнул Асбьёрн Краг. – Для этого приходится прибегать к необычному способу. Но вы должны признать, что убийца поступил очень глупо.
– Не думаю, что глупость может служить определяющим свойством кого-то, кто убил другого человека.
– Конечно, нет. Я просто хотел охарактеризовать способ, каким совершено преступление. Насколько легче было убрать с нашего белого света другого человека здесь, в этом месте.
– Тут?
– Конечно. Представим, что убийца настолько владел собой, что мог подняться со своей жертвой сюда, на это место горы, спокойно разговаривая, ну, как мы сейчас. В таком случае он мог просто толкнуть его, толкнуть слегка в спину и все, убийство совершено! Кому бы после этого пришла в голову мысль, что это убийство? Тогда бы говорили, что произошел несчастный случай или в крайнем случае самоубийство.
– И что стало бы с тем, кто шел с погибшим?
– Он ушел бы один. Главное, чтобы никто не видел, что убийца и Жертва шли вместе, когда поднимались в гору. Но по этой дороге редко ходят люди. К началу этой дороги вообще можно добраться прямо на лодке.
Детектив громко рассмеялся.
– Ну, как, вы убедились сейчас, как легко быть убийцей, если знаешь местность? – Он похлопал меня по плечу и продолжал – Дорогой друг, вернемся к этим грустным историям. Но такая уж у меня работа, что приходится все время возвращаться мысленно к тем делам. Попробую, правда, сдерживаться при вас. Чувствую, что это действует вам на нервы.
Он неуловим и необычайно умен. Решителен, храбр и неимоверно предан своему делу. Его вера в справедливость непоколебима. Он умеет мастерски перевоплощаться в кого угодно: в женщину, юного афроамериканца или аристократа, старуху или пожилого мужчину. Его имя – Ник Картер. Он – американский Шерлок Холмс, самый гениальный сыщик детективного мира. Ему противостоят опаснейшие виртуозы преступного мира: короли мафии, сильные мира сего, ученые, обернувшие свои знания во зло, неуловимые шпионы и агенты разведки. Но кто бы ни был соперником или врагом Картера, феноменальный сыщик всегда опережает его на один шаг, блестяще раскрывая любое, даже самое запутанное преступление.
Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.
Описываются события, происходящие в империи 19 века. Книга содержит три части, где главные герои стремятся разгадать тайны и выжить. Старый особняк. Таинственная смерть. Загадочный друг. Все это было скрыто, пока Томас Мэндфилд не решил переехать в маленькую деревню Эшвил и встретиться лицом к лицу со смертью. Какие испытания ждут главных героев, и кто из них раскроет все карты?
Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.
Вечером шестого апреля на пороге своего дома убит предприниматель Михаил Мельников. Следствие зашло в тупик. Друг погибшего Айрат Хакимов советует родственникам Михаила обратиться к частному детективу из Ростова-на-Дону Н.Ф. Трубникову. Трубников поддается на уговоры, соглашается провести расследование в режиме онлайн. Однако ситуация осложняется тем, что сам детектив оказывается в больнице, у него подтвержден коронавирус. Тем не менее он смог найти убийцу московского предпринимателя.
Франция. XIX век. Любовь и смерть, богатство и тюрьма, тайны и погони, авантюрные приключения и любовные романы известного коварного мошенника и соблазнительного красавца по имени Арсен Люпен — виртуозный грабителя, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, который стал детективом.
Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых.
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…