Желания - [2]
Как и другие дома, эта вилла пустовала. Ее название было выписано готическими буквами на фаянсовой табличке прямо под номером — «Дезирада». Построенная лет пятьдесят назад в стиле, навеянном Средневековьем или эпохой Возрождения, с длинной верандой, украшенной фиолетовыми и желтыми витражами, она выглядела довольно просто. Но было в ней что-то пленительное. Может быть, камень, из которого она была построена — рыжеватый, необычный для этой местности, с большими желтоватыми блестящими вкраплениями, как у вулканической породы. Ее псевдоготическая башенка по всей высоте была испещрена широкими черными полосами, очевидно, следами пожара. Над массивной входной дверью располагался фриз из расписных изразцов — среди множества непонятных значков Тренди узнал символы игральных карт. Из парка доносился залах папоротника и астр, почти заглушаемый стойким ароматом тубероз.
Было жарко, но Тренди даже не подумал расстегнуть куртку. Позабыв обо всем, он любовался фасадом, показавшимся ему изумительно прекрасным. Вилла, наверное, была закрыта уже долгие годы, но за парком продолжали ухаживать. Рядом с домом склонились над прудом тополя. Приглядевшись, Тренди с удивлением заметил на берегу водоема могильную плиту, за которой начинались заросли кустарника. Его взгляд вновь вернулся к дому. Если бы не свежий ветерок и едва слышный шум прибоя, можно было подумать, что это место расположено далеко от океана, настолько нетипичным для морского побережья выглядел дом. И еще Тренди показалось, что камни виллы наступают на лужайку, он буквально физически ощущал, как каменная мощь подавляет окружающую ее растительность. И неизвестно почему, за витражами ему представились высокие окна с бронзовыми шпингалетами, тяжелые занавеси, мраморные камины, множество таинственных комнат.
«А виден ли отсюда океан?» — подумал он и попытался высмотреть его между кедрами, как вдруг заметил сверкавшую на солнце стеклянную веранду, словно висевшую в воздухе. Это был соседний дом — тот, в котором его и ждали.
Тренди оторвался от решетки и завел мотоцикл. Дорога повернула и уперлась в маленькое частное владение с разрушенным маяком и белоснежной виллой, построенной, казалось, из одного стекла. Дом, защищая от ветра, окружали деревья и тамарисковые кусты, а за их ветвями наконец-то засинел океан. Он приехал. Здесь тоже была табличка с названием — «Светозарная». Неосознанно, даже не отдавая себе в том отчета, Тренди не смог отделаться от внезапно возникшего у него ощущения: на протяжении долгих лет, возможно, с момента строительства, два соседствующих дома ненавидели друг друга; и с упорством волн, пожирающих бухты и невысокие прибрежные утесы, эта ненависть постепенно образовала трещину, затем овраг и, наконец, ров — настолько непримиримыми врагами были соседи.
Глава 2
На белой ограде «Светозарной» тоже не было звонка, но номер был тот, который он искал. Тренди задумался, как же ему объявить о своем прибытии, и вдруг заметил сидевшую на ступенях крыльца белокурую женщину с вышивкой в руках. Услышав звук мотоцикла, она подняла голову. Пока Тренди глушил мотор, женщина отложила рукоделие — большую скатерть с пестрой вышивкой, встала и подошла через сад к воротам.
— Вот и вы, — сказала она.
Она не прибавила «наконец», но это подразумевалось. Голос у нее был очень чистый, юный, с каким-то неуловимым акцентом. Женщина улыбнулась. Лет сорока, она все еще была красива; особое очарование ей придавали светлые волосы, уложенные в тяжелый пучок; выбивавшиеся из пучка непокорные вьющиеся прядки образовывали вокруг головы ее солнечный ореол. Это была Рут Ван Браак — именно такой ее и описывал профессор.
— Я от доктора Дрогона, — пробормотал Тренди, неизвестно почему вдруг разом утративший всю свою уверенность.
— Я ждала вас, — произнесла мадам Ван Браак. — Очень рада…
Она пожала ему руку и добавила:
— Очень жарко. Вы, должно быть, очень хотите пить.
Рут Ван Браак смотрела на него с любопытством и, как ему показалось, с иронией. Но она не смеялась, в заблуждение вводили лучики морщинок в уголках ее серо-голубых глаз.
Тренди взял свою сумку.
— Тяжелая?
Теперь она не улыбалась и смотрела на него участливо, даже нежно. Определенно, эта женщина была красива. В белой блузе с вырезом на груди и черных брюках, облегавших стройные ноги, Рут Ван Браак совершенно не соответствовала тому образу, который сложился у Тренди о вдовах. Правда, он никогда с ними и не встречался. Он общался с дамами замужними и разведенными, знавал множество девиц, женщин одиноких и брошенных, но ни одной вдовы. Поэтому мадам Ван Браак в его глазах обретала особое очарование.
Она повела его за собой, и только тогда он расслабился и позволил себе чуть-чуть улыбнуться.
— Ваш багаж прибыл позавчера. Я два раза пересчитала чемоданы. Все на месте. Мы с Юдит отнесли их наверх…
Они вошли в дом. Вестибюль, очень широкий, упирался в огромную мраморную лестницу.
— По договоренности с доктором Дрогоном я определила вам последний этаж. У вас там будут свои апартаменты, очень светлые. Полагаю, вам понравится…
Но Тренди, машинально опустив сумку на мощеный плитами пол, уже не слушал ее. В голове у него вертелось только одно:

Новый роман известной французской писательницы Ирэн Фрэн посвящен эпохе, которая породила такое удивительное культурное явление, как стиль модерн: эпохе изящно-вычурных поз и чувств, погони за удовольствиями, немого кино и кафешантанов.Юные провинциалки накануне Первой мировой войны приезжают в Париж, мечтая стать «жрицами любви». Загадочная Файя, умело затягивающая мужчин в водоворот страстей, неожиданно умирает. Пытаясь узнать правду о ее гибели, преуспевающий американец Стив О'Нил ищет Лили, ее подругу и двойника, ставшую звездой немого кино.

Французский юноша, родившийся в бедной семье, сошел с корабля на набережную Пондишери в одних лохмотьях, а менее чем через двадцать лет достиг такого богатства и славы, о которых ни один пират, ни один кондотьер не смели даже мечтать.В этой книге рассказывается о реальном человеке, Рене Мадеке, жившем в XVIII веке, о его драматической любви к царице Годха Сарасвати, о мятежах и набегах, о Великом Моголе и колониальных войнах — в общем, о загадочной и непостижимой для европейцев Индии, с ее сокровищами и базарами, с раджами и гаремами, с любовными ритуалами и тысячами богов.

Многообещающая молодая танцовщица Кортни Аскуит тайком от своего отца лорда Аскуита пускается в опасное странствие – на поиски обидчика своей сестры, виновника ее гибели. Испытав захватывающие приключения, Кортни встречает того, кто принесет ей много горя и много радости. Вовлеченная в запутанную игру страстей, она сумеет сохранить любовь человека, ставшего ее судьбой.

Мошенник-антрепренер решил заработать на гастролях Анны Роуз Конолли довольно необычным способом – пустил слух, что молоденькая певица… слепа. И хитрый план сработал. Лишь сероглазый красавец Филип Бришар не поверил ложному слуху, и этот обман его только рассмешил. Но неожиданно Анна Роуз оказывается в смертельной опасности и молит его о спасении. Какой же джентльмен не рискнет жизнью ради беззащитной дамы! Особенно – если дама эта покорила его сердце и зажгла в нем пламя страстной, неодолимой любви…

Действие романа «Охота на лис» переносит читателя в Англию начала XIX века. Наполеон окончательно повержен и заточен на острове Святой Елены. Но его ярые сторонники не теряют надежды вновь вернуть на трон своего императора. В приключенческий сюжет вплетена история непростой любви двух молодых людей, Жюстины и Дамиана, которые проходят долгий тернистый путь осмысления истинных своих чувств друг к другу.

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы – красивой, жестокой и сладострастной женщины – представлены автором подчас в гротескной манере.

Казалось, любовь красавицы Блисс и Кристофера де Уилда обречена с самого начала. Она – богатая наследница, просватанная за знатного джентльмена, он – обнищавший барон, сын предателя, добывающий разбоем деньги для своих людей. Все против них – и козни родни, и деспотизм опекуна девушки, и интерес короля к юной красавице. Судьба едва не разлучила их навсегда…

Кровью и слезами полита дорога к трону, не бывает любви в браках венценосных особ... Вес это знала прекрасная польская паненка Марина Мнишек, но ничто не могло остановить ее в желании стать великой русской царицей. Влюбленный в нее без памяти безродный авантюрист, который выдает себя за царевича Димитрия и пытается захватить русский престол, готов бросить все к ногам Марины. Но гордая красавица требует лишь одного – стань царем, и тогда я твоя...

У романа «Праздник побежденных» трудная судьба. В годы застоя он был объявлен вне закона и изъят. Имя Цытовича «прогремело» внезапно, когда журнал «Апрель», орган Союза писателей России, выдвинул его роман на соискание престижной литературной премии «Букер-дебют» и он вошел в лучшую десятку номинантов. Сюжет романа сложен и многослоен, и повествование развивается в двух планах — прошедшем и настоящем, которые переплетаются в сознании и воспоминаниях героя, бывшего военного летчика и зэка, а теперь работяги и писателя.