Жду тебя во Флориде - [10]

Шрифт
Интервал

Спустя час они наконец забрали свои вещи из камеры хранения и взяли напрокат машину. Уже затемно они вышли из здания аэропорта. Стоял удивительно теплый вечер. В Сент-Луисе в это время года температура не поднималась выше пятнадцати градусов, а здесь, во Флориде, было гораздо теплее.

Линдсей чувствовала себя крайне неуютно в свитере и шерстяной юбке. Кажется, Алексу тоже было жарко. Он быстро загрузил их вещи в багажник взятого напрокат автомобиля, а затем снял пиджак и распустил галстук.

- Полегчало? - с улыбкой спросила Линдсей.

Алекс ухмыльнулся.

- У нас каникулы, не забыла?

Линдсей немного успокоилась, услышав знакомые насмешливые нотки в его голосе. Алекс уверенно вел машину по вечерним улицам города. Во Флориде было уже восемь часов, на час больше, чем в Сент-Луисе. Повсюду горели разноцветные вывески кафе и магазинов, а влажный асфальт мерцал лужицами недавнего дождя.

Родители Алекса жили на одном из многочисленных островов, разбросанных вдоль побережья. Их громадный белый дом издали казался еще величественнее и шикарнее. Линдсей слегка поежилась при виде такой роскоши, напомнившей ей о пропасти, которая лежала между ней и Алексом.

Она была дочерью полицейского и до замужества жила с отцом в небольшой квартирке в южной части Сент-Луиса. Ее семью никогда нельзя было назвать состоятельной отцовского жалованья едва хватало, чтобы сводить концы с концами, но Линдсей не считала себя обделенной или несчастной, ведь она всегда была окружена любовью и заботой.

Алекс, напротив, вырос в Лэдью, одном из самых дорогих районов Сент-Луиса. Его семья перебралась во Флориду только после того, как он окончил колледж - с блеском, как все, что он делал. Впрочем, несмотря на богатство родителей и шикарную обстановку, в которой вырос, Алекс был весьма скромен и ни в коем случае не высокомерен.

Вместе с братом он основал собственную компанию по продаже спортивной обуви. Отнюдь не для того, чтобы сколотить себе состояние - семья была вполне обеспеченной. Братья хотели найти способ самоутвердиться. И это удалось: их затея с предпринимательством имела ошеломляющий успех и снискала всеобщее уважение.

- Перестань дергаться, - сказал Алекс, помогая Линдсей выбраться из машины. - Я сообщил родителям о твоем приезде. Они обещали вести себя хорошо.

- Твои родители... - задумчиво пробормотала Линдсей. - Значит, все будет в порядке, раз ты их предупредил?

Алекс не ответил. Он быстро разгрузил машину и понес чемоданы в дом.

- Алекс, - отчаянно морща лоб, осведомилась Линдсей. - А что именно ты сказал своим родителям о.., мм.., наших с тобой отношениях?

Он неопределенно пожал плечами.

- Я всего лишь сказал, что тебе нужно немного отдохнуть.

- Да, но...

У нее не было возможности закончить предложение. Парадная дверь распахнулась, и на пороге появилась стройная светловолосая девушка, которая тут же бросилась в объятия к Алексу.

- Алекс! Наконец-то ты приехал!

- Здравствуй, Стеф. Страшно рад тебя видеть!

- Почему ты не позвонил мне, когда прилетел? Я бы тебя встретила! воскликнула Стефани, целуя брата.

Алекс с трогательной нежностью заправил выбившуюся светлую прядь ей за ухо и ответил:

- Не хотел тебя затруднять. К тому же, раз я здесь, мне понадобится своя машина. -Он повернулся к Линдсей. - Милая, не знаю, встречала ли ты когда-нибудь мою сестру. Стефани, это Линдсей, сестра Рика.

- Сестра Рика? - эхом повторила Стефани, и в ее глазах промелькнуло какое-то странное выражение. Затем она добавила шутливым тоном:

- Обещаю, что этот факт никак не повлияет на мое к вам отношение.

Линдсей в недоумении взглянула на сестру Алекса, не зная, что сказать.

- Не обращай внимания на ее колкости, Линдсей, - сказал он. - Моя сестренка все еще не может забыть, как в старших классах Рик дергал ее за косички и называл "куколкой".

- Что ж, тогда мы с вами товарищи по несчастью, - улыбнулась Линдсей, пожимая протянутую Стефани руку. - Меня он до сих пор так называет.

- Стефани, Алекс, где вас воспитывали? Прекратите держать гостью на пороге! - с притворным гневом воскликнула пожилая женщина, вышедшая на крыльцо.

- Да, мама! - хором ответили Алекс и Стефани, переглянулись и весело рассмеялись. Их смех был так похож, они казались такими счастливыми, что Линдсей почувствовала себя лишней. Она неловко переминалась с ноги на ногу, когда твердая рука Алекса легла ей на плечо. Она ощутила, как приятное тепло разливается по спине, и немного успокоилась.

Мать Алекса оказалась очень милой женщиной. У нее были пышные, без единого седого волоска, золотистые волосы и большие миндалевидные глаза. Очевидно, именно от нее Стефани унаследовала свою красоту.

Поцеловав сына, миссис Трент обратилась к Линдсей.

- Я так рада, что вы приехали, моя дорогая! - ласково сказала она, беря Линдсей под руку и увлекая за собой в дом. - Вы ужинали?

- Нет еще, - пробормотала Линдсей, стараясь не выказывать своего смущения при виде окружившей ее роскоши. - Но я не очень голодна.

Стены в доме были выкрашены в белый цвет, из окон открывался чудесный вид на океан. Сам дом казался полным света и пространства, настолько удачно он был спроектирован. Никакого модерна - только классика. Линдсей пришла в восхищение от того, как просто и изящно было обставлено все вокруг. В таком доме кто угодно мог обрести душевное равновесие.


Рекомендуем почитать
Поколение влюбленных

Чудом выжившая в страшной автокатастрофе, Саша Рокицкая приобрела после случившейся с ней трагедии странный дар — она не просто видит чужую ауру, но и способна понять, что носитель этой ауры приближается к трагической смерти… Она не ошибалась еще ни разу. Но как же ей хочется ошибиться теперь, когда она точно знает, что ее возлюбленный Илья обречен! Саша оказывается перед нелегким выбором: опустить руки и сдаться — или до последней минуты бороться за жизнь дорогого ей человека. Пока остается хотя бы один шанс, остается и надежда переломить закон Судьбы…


Отныне и навеки

«Способность Софи Лав передавать волшебство читателям изящно находит свое выражение в мощных выразительных фразах и описаниях. ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это идеальный роман для чтения на пляже с одной оговоркой: присущий ему энтузиазм и прекрасные описания с неожиданной тонкостью раскрывают многогранность не только развивающихся чувств, но и развивающихся характеров. Книга станет отличной находкой для любителей романов, ищущих более глубокий смысл в произведениях этого жанра». --Сайт Midwest Book Review (Дайэн Донован) ОТНЫНЕ И НАВЕКИ – это прекрасно написанный роман, на страницах которого описана борьба женщины (Эмили) в поисках своего «я».


Дом сбывшихся надежд

Блейк и Келли работают в отеле бок о бок с девяти до пяти… И как бы они ни пытались сохранить свои отношения сугубо профессиональными, взаимное влечение становится все сильнее! Но он – ее босс, а в прошлом у обоих – сложные жизненные испытания, оставившие в их душе глубокий след. Справятся ли они? Зазвучат ли свадебные колокола?


Сказки для взрослых, экспромты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь юного повесы

Ссора между отцом и сыном заканчивается настоящей трагедией. Гартмут не в силах простить отца, узнав, что мать, которую он долгие годы считал погибшей, жива. Мальчик решает убежать из дома, чтобы, вырвавшись из ежовых рукавиц, обрести материнскую любовь и долгожданную свободу. Но вместо этого вынужден десять лет вести скитальческий образ жизни, окончательно разучившись любить. Однажды случай возвращает его в родные края…


Тайна переписки

Крутой коммерсант, как подлинный хозяин жизни избалованный вниманием женщин, сталкивается с неожиданным сопротивлением приглянувшейся ему молодой девушки. Получив от нее публичный отпор, он организовывает тайную любовную переписку, даже не подозревая, чем это может закончиться…