Жара - [78]

Шрифт
Интервал

Симон ничего не сказал, отодвинул свой стул. Он с трудом поднялся. При каждом вдохе в груди у него словно гармошка играла — в бронхах все клокотало и хрипело. Он сжал губы, зажмурился, подавляемый кашель так сотрясал его тело, что у него не было сил поднести руку с мятым платком ко рту. Худое лицо налилось краской, приобрело землисто-красный цвет. Виляя хвостом, собака подбежала к двери, потыкалась носом в стекло.

— Симон, мой дорогой… — пробормотал Клапучек и пошел к кассе, доставая кошелек Ханнелора выложила ему на стойку сдачу, а он мотнул головой и показал на чашку Де Лоо. Но она уже повернулась к мойке и засучила рукава. Турок, приставив бутылку к губам, только махнул рукой.

Выпал свежий снежок. Ветер сдувал белые струйки с кончиков ветвей, собака скрылась в кустах. Де Лоо посмотрел на небо, натянул на голову капюшон. Он шел медленно, ступая осторожно, выглядел немного скованно, заледеневшие подметки хлопали по мостовой. Но через несколько шагов он остановился, посмотрел на свои пальцы. Постукал по карманам парки.

— Эй, Симон! — крикнул Клапучек. — Куда ты? Если ты собрался на Мантейфеля, то тебе сюда.

Он обернулся. Бородатое лицо в тени фонтана, улыбающийся взгляд. Его джинсы обтрепались и были в пятнах, кеды без шнурков.

— Ах да, так… — Пар изо рта. Он сунул руки в карманы и повернул в другую сторону, не обращая внимания на собаку. А та, все время пропахивая снег носом, была уже на другом конце маленького сквера.

Клапучек натянул рукавицы на овчинном меху.

— Ты уверен, что не хочешь пойти ко мне? У меня тепло. Довольно уютно. Можно принять ванну и все такое прочее. И парочка теплых шмоток у меня тоже найдется… Ты сейчас все равно не сможешь туда войти. Они плотно задраивают все переборки в одиннадцать часов. Так, во всяком случае, было раньше. А сейчас… — Он отвернул край рукавицы. — Почти половина четвертого!

Но Де Лоо шел дальше. «Я знаю немного привратника, это мой друг. Он вспомнит меня. У него только один глаз, припоминаешь? И если он зажмурит его, я проскочу в темноте туда, куда мне нужно».

— Почему ты ничего не отвечаешь?

Они пересекли перекресток и свернули в узкую улочку, которая вела на Хазенхайде. Здесь снега почти не было, ветер гнал его, не давая задержаться на гладких, крупных и блестевших, словно отполированные, булыжниках брусчатой мостовой. Разве что на стыках. Клапучек шел перед ним спиной по направлению движения.

— Но ты должен прийти к нам, слышишь. Моя жена понравится тебе. Она такая шутница. Если бы мне кто раньше такое сказал… Я хочу сказать, холостяком мне жилось совсем неплохо! Я был вполне доволен, разные кошечки, одна, другая, третья… Но сейчас: ты просыпаешься, и кто-то лежит рядом с тобой, теплый и мягкий, и ты знаешь, это — любовь, и ничего другого, любовь, и все тут… Спятить можно, а?

Де Лоо кивнул едва заметно, остановился. Невысокие баки из пластмассы, заваленные засохшими ветками кустарника, большими разорванными пластиковыми пакетами, из которых вылезает всякое тряпье, детская обувь. Ветер надул парусом его капюшон, медленно сдвигая его с головы. Белый лоб в свете уличного фонаря, ввалившиеся виски, и он вынул руку из кармана, поднял подбородок. Бородка немного торчала вверх, отделившись от жилистой шеи.

На улице очень тихо. За дворники многих машин засунуты картонки, чтобы те не примерзли к стеклу, и тени от старых деревьев наложили на тротуар свой ажурный рисунок. Кое-где тонкий проломленный лед на лужах цвета разлитого свинца, и тут Клапучек поглядел на другую сторону. Дом на той стороне улицы ремонтировали, его обнесли лесами и закрыли со второго этажа доверху синим, слегка раздувающимся на ветру брезентом. За лопнувшей витриной магазина на первом этаже, покрытой пылью и забрызганной раствором, сложены доски и мешки с цементом. В подворотне компрессор и контейнер, полный строительного мусора, кто-то зажег за брезентом свет. Синее окно под открытым небом. По дому кто-то ходит. Вот хлопнула входная дверь, ведущая во двор, свет погас.

Над крышей никакой луны, нигде ни звездочки, и хотя по улице не было движения — ни мопедов, ни машин, ни автобусов, даже со стороны Хазенхайде, — послышался вдруг тонкий, шедший откуда-то издалека звук, загадочный и настолько отчетливый, что Клапучек сдвинул брови и оглянулся. Но никого и ничего не увидел. Все окна темные, самолетов в небе тоже не видно.

Он боялся дышать. Он никогда еще такого не слышал и даже рот открыл, уставившись в ночь. Тональность звука менялась необычайно плавно, переходила в новые, неземные аккорды, и он почувствовал, как каждый волосок на его теле шевелится под одеждой: при всей нежности и мажорности мелодии, в ней было что-то зловещее. Словно ангелы пели за упокой. Хотя на самом деле это мог быть только ветер, ясное дело, ничего другого в такое время суток, завывание в трубах или строительных лесах, мелодичное пение, как в горлышках пустых бутылок или при игре на тростниковой дудке, и длилось это не дольше двух ударов сердца. Он с облегчением вздохнул. Но когда все умолкло и поменялось направление ветра, стало еще темнее, чем прежде.


Еще от автора Ральф Ротман
Юный свет

Роман современного немецкого писателя Ральфа Ротмана можно отнести к традиционному жанру реалистической прозы, бытописующей жизнь горняков в поселке Рурской области во второй половине ХХ столетия, а также драматические события, происшедшие под землей, в глубине шахты. Сюжетно действие разворачивается по ходу течения семейной жизни одного из шахтеров. Его сын-подросток оказывается очевидцем прелюбодеяния, совершенного отцом. Это побуждает мальчика покаяться за грехи отца перед священником. Образ чистого наивного подростка, в душе которого рождается «юный свет», родственен по духу русской классической литературе и непременно разбудит к нему симпатию русского читателя.


Рекомендуем почитать
Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Брусника

Иногда сказка так тесно переплетается с жизнью, что в нее перестают верить. Между тем, сила темного обряда существует в мире до сих пор. С ней может справиться только та, в чьих руках свет надежды. Ее жизнь не похожа на сказку. Ее путь сложен и тернист. Но это путь к обретению свободы, счастья и любви.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рысь

Жанр этого романа можно было бы определить как ироничный триллер, если бы в нем не затрагивались серьезные социальные и общечеловеческие темы. Молодой швейцарский писатель Урс Маннхарт (р. 1975) поступил примерно так же, как некогда поступал Набоков: взял легкий жанр и придал ему глубину. Неслучайно «Рысь» уже четырежды переиздавалась у себя на родине и даже включена в школьную программу нескольких кантонов.В романе, сюжет которого развивается на фоне действительно проводившегося проекта по поддержке альпийских рысей, мы становимся свидетелями вечного противостояния умных, глубоко чувствующих людей и агрессивного, жадного до наживы невежества.«Рысь» в отличие от многих книг и фильмов «про уродов и людей» интересна еще и тем, что здесь посреди этого противостояния поневоле оказывается третья действующая сила — дикая природа, находящаяся под пристальным наблюдением зоологов и наталкивающаяся на тупое отторжение «дуболомов».


Блудный сын

Ироничный, полный юмора и житейской горечи рассказ от лица ребенка о его детстве в пятидесятых годах и о тщетных поисках матерью потерянного ею в конце войны первенца — старшего из двух братьев, не по своей воле ставшего «блудным сыном». На примере истории немецкой семьи Трайхель создал повествование большой эпической силы и не ослабевающего от начала до конца драматизма. Повесть переведена на другие языки и опубликована более чем в двадцати странах.


Дон Жуан

Петер Хандке предлагает свою ни с чем не сравнимую версию истории величайшего покорителя женских сердец. Перед нами не демонический обольститель, не дуэлянт, не обманщик, а вечный странник. На своем пути Дон Жуан встречает разных женщин, но неизменно одно — именно они хотят его обольстить.Проза Хандке невероятно глубока, изящна, поэтична, пронизана тонким юмором и иронией.


Минута молчания

Автор социально-психологических романов, писатель-антифашист, впервые обратился к любовной теме. В «Минуте молчания» рассказывается о любви, разлуке, боли, утрате и скорби. История любовных отношений 18-летнего гимназиста и его учительницы английского языка, очарования и трагедии этой любви, рассказана нежно, чисто, без ложного пафоса и сентиментальности.