Жар твоих рук - [27]

Шрифт
Интервал

Потрясенная словами Джека, Мэри-Джо снова не могла заставить себя встретиться с ним взглядом.

— Почему вы говорите это? Про Эла?

— Потому что, мне кажется, вы не вышли бы замуж за человека, который предоставляет другим бороться за его спокойствие и благополучие его близких, человека, который доверяет безопасность своих родных, друзей, соседей кому-то другому.

— Но вы ведь ничего обо мне не знаете.

— Вот тут вы не правы. Я знаю, как вы выросли, потому что росли вы рядом с Джеффом. Так же воспитывали меня и моего брата. И добрую половину жителей нашего городка,

— Это ничего не меняет, — отрезала Мэри-Джо. — Я не пущу в свою жизнь человека опасной профессии, а ваша — одна из самых опасных, которые я знаю.

Несколько секунд Джек внимательно изучал ее лицо.

— Наверное, я должен быть польщен, — сказал он.

Мэри-Джо ожидала услышать все что угодно, только не это. Она удивленно посмотрела на Джека.

— Как выясняется, я не единственный, кто испытывает какие-то чувства последние несколько дней.

И снова Мэри-Джо быстро отвела глаза.

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— В самом деле? Вы не могли не чувствовать то же, что и я при нашей первой встрече. Назовем это… взаимным влечением. Может быть, надеждой на взаимное влечение. Но это ведь было, вы чувствовали это, иначе информация о моей профессии не изменила бы вашего отношения ко мне.

— А вы решили, что я что-то скрываю, потому что я не смотрела вам в глаза в то утро?

Джек вздохнул.

— Я… да… думаю, так и было.

— И вы всегда так спешите с выводами? А я-то думала, что начальнику пожарной команды следует быть объективным, расследуя поджог.

Джек невесело улыбнулся.

— Так всегда и было. Черт побери, Мэри-Джо, по-моему, мы прекрасная парочка — вы и я.

— Никакая мы не парочка!

— Да. Вы правы. И очень жаль, что это так. Уверен — нам было бы очень хорошо вместе. Но, знаете, ведь не у одной вас есть гордость.

— Я, кажется, догадалась, — с улыбкой произнесла Мэри-Джо. — Вас все-таки уязвило, что я не втрескалась в вас сразу по уши.

Джек снова рассмеялся.

— Знаешь, дорогая, если бы ты влюбилась в меня до пожара, я бы поспешил ответить на твои чувства. Если бы это случилось после пожара, когда я уже знал, что он не был случайностью, я убежал бы без оглядки. Но дело в том, что я никогда не верил в то, что ты — поджигательница.

Мэри-Джо удивленно заморгала.

— Тогда… тогда почему… все это…

— Я был уверен, что ты знала о моей профессии еще тогда, в самом начале, когда попала в ту ужасную аварию. Ведь мои фотографии довольно часто печатают в местной газете, я привык, что все здесь знают, кто я и что делаю. Я подумал, что отчасти именно этим и привлек тебя.

— Я никогда не говорила…

— Тебе и не надо было этого говорить. Твои глаза сказали все за тебя. Глаза и то, как ты ответила на мой поцелуй. Бабушка — как там ее — была не права: из тебя ушли далеко не все соки.

— Джек, зачем мы ведем этот разговор? И оставьте в покое мою личную жизнь!

Джек набрал в легкие побольше воздуху.

— Послушай, последняя женщина, в которую я был влюблен, использовала меня именно потому, что я был пожарным. Это возбуждало ее. Она подробно расспрашивала о каждом пожаре, на который меня вызывали. Потом она стала приезжать на место пожара, если о нем объявляли в новостях. Я был молодым и наивным, и мне это льстило. Я думал, ей нравится смотреть на меня в роли большого и сильного борца с огнем.

Против воли Мэри-Джо заинтересовалась рассказом Джека.

— И? — спросила она.

— И, — Джек отвел глаза и продолжал, — и оказалось, что это она устраивала пожары.

— О! — удивленно воскликнула Мэри-Джо.

— Да уж!

Мэри-Джо покачала головой.

— И вы подумали, что поскольку привлекли мое внимание…

— Тут и думать не о чем, дорогая. Тебя тянуло ко мне и тянет до сих пор.

— Вы принимаете желаемое за действительное! — отрезала Мэри-Джо. — Так вы решили, что я готова клюнуть на вас только для того, чтобы устраивать пожары, которые вы будете тушить?

Джек вынужден был признать, что это звучит глупо.

— Причина неуважительная, Джек. Мне трудно принять ее.

— Твоя причина не лучше — будто бы я позволю убить себя лишь для того, чтобы ты снова разочаровалась в жизни.

Весь этот разговор был каким-то… странным. Мэри-Джо сдалась и оставила попытки уловить здравый смысл в словах Джека, да и в своих собственных.

— Вы были правы, — усмехнулась она. — Мы — неплохая парочка. Парочка полных идиотов!

Протянув руку, Джек провел пальцем по щеке Мэри-Джо.

— Мне хотелось бы продолжить наши отношения. Хотя бы для того, чтобы посмотреть, что из этого получится.

Улыбка Мэри-Джо тут же померкла.

— Я не люблю экспериментов и романов на одну ночь.

— Нет, конечно, нет. Ты не из таких.

И я тоже. Но я также не из тех, кто может повернуться и уйти, наплевав на то, что творится со мной в твоем присутствии.

Кровь прихлынула к щекам Мэри-Джо, во рту вдруг стало сухо.

— И что же такое творится с вами в моем присутствии?

— Вот посмотри, — и он снова улыбнулся той самой улыбкой, от которой Мэри-Джо охватывала сладкая дрожь. — Ведь когда мы целуемся, дорогая, это же как спонтанное возгорание!

— Джек…

Но тут зазвонил телефон. Еще никогда в жизни Мэри-Джо не испытывала такой радости по поводу прерванного разговора. Страшно даже подумать, что она готова была наговорить! Мэри-Джо схватилась за трубку, как утопающий за соломинку.


Еще от автора Дженис Римз Хадсон
Посланник судьбы

В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.


Неподвластные времени

Харпер Монтгомери, десять лет не бывший дома, едет на похороны младшего брата, обстоятельства смерти которого вызывают у него подозрения. В Харпере просыпается полицейский, он начинает собственное расследование, которое приводит его к самым неожиданным результатам — он находит то, о чем давно мечтал, — любимую женщину, дом, семью…


Слишком много сюрпризов

Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…


Память сердца

Дженнифер Франклин с изумлением осознает, что самые сокровенные ее тайны и желания оживают на страницах книг Бретта Мак-Кормика. Потрясенная до глубины души, она знакомится с писателем. Страсть вспыхивает мгновенно, точно пожар, и противостоять ей невозможно. Но откуда у влюбленных странное ощущение, что им известно друг о друге абсолютно все? Откуда уверенность, что когда-то, давным-давно, они уже знали друг друга?


Испытательный срок

Ник Эллиот, новый президент компании, где работает Саманта, сразу почувствовал, что теряет голову в присутствии этой необыкновенной женщины. А Саманта в панике, она пытается избежать новых разочарований. Они как могут сопротивляются своему влечению, но с каждой новой встречей все слабее голос рассудка, все неистовее желание…


Сердце Сэмми

Ник Эллиот, новый президент авиастроительной компании, и молодая сотрудница Саманта Карлмайкл не сразу решаются признаться даже самим себе, что их непреодолимо тянет друг к другу. Особенно трудно это сделать Сэмми, пережившей неудачное замужество, предательство близкого человека. Отношения Ника и Сэмми складываются непросто, но их чувство побеждает все препятствия, и наградой обоим становится ребенок и счастливая семейная жизнь.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.