Жанна д’Арк, Самсон и русская история - [95]
В данном случае старый перевод Я.Л.Чертка более правильный, чем современный, цитированный выше. Очевидно, Я.Л.Черток, переводя Флавия, не заботился о дополнительном "приведении в соответствие" древнего текста, вероятно XVI-XVII веков, со скалигеровской хронологией. Естественно, основная "работа" была выполнена раньше, в XVIII-XIX веков. Сегодня мы имеем дело лишь с отдельными, пропущенными тогда "блохами". Которые старательно вычищают современные переводчики.
Еще один яркий пример на эту тему. В московском музее "Коломенское" стоит большой камень с изображением креста, рис.6.125, рис.6.126. Рядом с камнем - музейная табличка, рис.6.127, которая уверяет нас, что это Гранитный валун - пограничный знак владений Полоцкого князя Бориса в верховьях Западной Двины. На камне выбиты крест и надпись "Господи храни раба твоего Бориса". XII век . Крест на камне действительно выбит. И надпись тоже есть. Только совсем не такая, как написано на музейной табличке. С одной стороны креста крупно и четко написано обычной кириллицей: СУЛИБОР. А справа написано слово КРЕСТ в форме ХРЬСТЪ, то есть ХРЕСТ или КРЕСТ. Вся надпись совершенно ясна: "СУЛИБОР ХРЬСТЪ" означает КРЕСТ СУЛИБОРА или СУЛИБОРОВ КРЕСТ. Некто по имени Сулибор был, вероятно, захоронен под камнем, либо поставил его для каких-то целей. Никакого "князя Бориса" и никаких современных религиозных формул вроде "Господи храни раба твоего" тут нет и в помине! Зачем же так откровенно совершать подлог? По-видимому кому-то из современных комментаторов очень хотелось, чтобы на старом камне было написано что-то хорошо подтверждающее современную версию древней истории. Но такого камня не было. Поэтому взяли другой и неправильно перевели надпись на нем. Рассчитывая, что мало кто будет всматриваться в старые буквы. Надо сказать, что сама по себе надпись "Сулиборов крест" безобидна для скалигеровской истории. Поэтому ее и выставили на всеобщее обозрение. Но хотелось бо'льшего: чтобы она "работала" на скалигеровскую версию истории. Это сделали по-простому, очень незамысловато. Особенно впечатляет "дата" XII век. Интересно, откуда ее взяли? На камне ее нет. А надпись "Сулиборов крест" на камне вполне могла появиться и в XIX веке.
14. "МОНЕТА РУБЛЬ" АНГЛИЙСКОГО КОРОЛЯ ЭДУАРДА III.
В книге "История Европы" [328:1], с.227 мы обратили внимание на изображение монеты английского короля Эдуарда III, жившего и правившего Англией, как считается, в XIV веке. Очень интересна надпись на монете, рис.6.128. Никаких комментариев по поводу этой надписи в книге [328:1] нет. Написано лишь следующее: "Монета Эдуарда III" [328:1], с.227. Надпись на монете читается очень легко. Она гласит: "MONETA RVPBLLE". То есть - "монета рубль". На другой стороне монеты, в частности, написано: "REX EDOVARD (далее какой-то значок)". То есть - царь (rex) Эдуард.
Итак, монета английского короля Эдуарда носила, оказывается очень интересное название "РУБЛЬ". Очень жаль, что составители книги [328:1] не сочли нужным сообщить нам, как понимать слово РУБЛЬ по-"древне"-английски. Наверное такое "объяснение" у историков существует. Но с нашей точки зрения нет ничего удивительного в том, что древняя английская монета называлась русским словом РУБЛЬ.
15. ЗАХОРОНЕНИЕ СИМОНА ДЕ МОНФОРА В ГОРОДЕ КАРКАССОНЕ.
В книге "Библейская Русь" (см . также ХРОН6,гл.9:7.5) мы подробно рассказывали об истории катаров и об известном полководце средних веков Симоне де Монфоре. Как мы показали, он отразился в Библии как царь Авимелех, а в "античной греко-римской" истории как полководец Пирр.
В ноябре 2001 года один из авторов настоящей книги (А.Т.Фоменко) посетил в Каркассоне базилику Святого Назара (Saint-Nazaire), рис.6.129, где, как считается, когда-то была ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ усыпальница Симона де Монфора. Сегодня ее здесь уже нет, но в храме сохраняется надгробная плита, рис.6.130, рис.6.131. Официальный путеводитель по собору скупо сообщает следующее: Надгробный камень "Симона де Монфора", предводителя Альбигойского крестового похода, виконта Безье и Каркассона (Be'ziers & Carcassonne), убит в 1218 году при осаде Тулузы. ПЕРВОНАЧАЛЬНО БЫЛ ПОХОРОНЕН ЗДЕСЬ, сейчас - в Monfort l'Amaury, куда его сын перенес тело, будучи вынужден капитулировать . (Путеводитель выдавался в 2001 году в соборе всем желающим посетителям).
Таким образом, захоронение Симона де Монфора в церкви Saint-Nazaire считается САМЫМ ПЕРВЫМ, а потому является для нас наиболее интересным. Хотя мы не видели его вторичной, более поздней гробницы, о которой упоминается в путеводителе, однако в любом случае она, как признают современные историки, ЯВЛЯЕТСЯ ВТОРИЧНОЙ.
Имя Симона де Монфора не случайно взято в кавычки авторами путеводителя по собору Saint-Nazaire. Дело в том, что НИКАКИХ НАДПИСЕЙ НА ПЛИТЕ НЕТ.
Плита прикреплена вертикально на стене собора, в правой его половине, напротив алтаря. Плита очень большая, достаточно тонкая (около пяти сантиметров в толщину) и ровная. Она производит несколько странное впечатление. На гладкой поверхности неглубоко ПРОЦАРАПАНО (именно процарапано, а не выбито) изображение усопшего рыцаря в латах и в шлеме. Повторим, что какие-либо НАДПИСИ ПОЛНОСТЬЮ ОТСУТСТВУЮТ. Нет также родовых и воинских гербов, за исключением изображения льва. Возникает впечатление, что тонкую плиту-новодел изготовили из дешевой штукатурки или бетона. После чего довольно небрежно изобразили "средневекового рыцаря". Вряд ли эта более чем скромная плита украшала первую гробницу или саркофаг знаменитого Симона де Монфора. Надо полагать, на первичной плите были соответствующие надписи, удостоверявшие, что это - могила великого Симона де Монфора. По-видимому, его первая усыпальница была по каким-то соображениям уничтожена. После чего в другом месте изготовили "второе захоронение". Однако, все-таки решили отметить место и первой могилы. Для этого сделали простую оштукатуренную или бетонную "доску" (правда, внушительных размеров) и повесили ее на стену собора, рядом с которой, вероятно, и был когда-то первоначально захоронен Симон де Монфор.
Эта книга предназначена для читателей, которые УЖЕ ЗНАКОМЫ с проблемой обоснования хронологии «древности», и с современным естественно-научным подходом к этому вопросу. От читателя предполагается по меньшей мере знакомство например с книгой Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко «Введение в новую хронологию» (Москва, изд-во Крафт-Леан, 1999). Подробнее с этой проблемой можно ознакомиться по другим их книгам, посвященным хронологии.В этой книге авторы, как правило, НЕ ОБОСНОВЫВАЮТ свою точку зрения, так как это привело бы к сильному увеличению объема и фактическому повторению всего того, что уже было сказано в предыдущих книгах.
Данное издание выходит в новой редакции, сделанной А.Т. Фоменко. Оно заметно отличается от предыдущих. Авторы, на основе оригинальных математико-статистических методик и обширных компьютерных расчетов, продолжают начатый ими анализ древней и средневековой хронологии.Доказывается, что Древняя Русь не находилась на обочине древней истории, как обычно принято считать, а оставила яркий след в мировых событиях. Главное событие истории Евразии и Руси XIV века — «татаро-монгольское» нашествие — было перенесено хронологами в фантомный IV век н. э.
Новая книга А. Т. Фоменко и Г. В. Носовского полностью состоит из материала, публикуемого впервые и посвящена реконструкции эпохи второй половины XIV века. В русской истории эта эпоха отразилась как крещение Руси Владимиром Святым якобы в X веке н. э. В истории «античного» Рима – как крещение Римской Империи императором Константином Великим якобы в IV веке н. э. Оказывается, в обоих случаях речь идет об одном и том же событии. Крещение Великой = «Монгольской» Империи, согласно нашей реконструкции, произошло при Дмитрии Донском, в конце XIV века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Французский Законодательный Корпус собрался при стрельбе пушечной, и Министр внутренних дел, Шатталь, открыл его пышною речью; но гораздо важнее речи Министра есть изображение Республики, представленное Консулами Законодателям. Надобно признаться, что сия картина блестит живостию красок и пленяет воображение добрых людей, которые искренно – и всем народам в свете – желают успеха в трудном искусстве государственного счастия. Бонапарте, зная сердца людей, весьма кстати дает чувствовать, что он не забывает смертности человека,и думает о благе Франции за пределами собственной жизни его…»Произведение дается в дореформенном алфавите.
«…Церковный Собор, сделавшийся в наши дни религиозно-нравственною необходимостью, конечно, не может быть долгом какой-нибудь частной группы церковного общества; будучи церковным – он должен быть делом всей Церкви. Каждый сознательный и живой член Церкви должен внести сюда долю своего призвания и своих дарований. Запросы и большие, и малые, как они понимаются самою Церковью, т. е. всеми верующими, взятыми в совокупности, должны быть представлены на Соборе в чистом и неискажённом виде…».
Статья посвящена положению словаков в Австро-Венгерской империи, и расстрелу в октябре 1907 года, жандармами, местных жителей в словацком селении Чернова близ Ружомберока…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга составлена из абсолютно новых результатов в области хронологии, полученных авторами в 2002–2003 годах, уже после завершения их семитомного труда «Хронология». Настоящая книга продолжает три книги «Реконструкция всеобщей истории», части 1, 2, 3. В то же время она полностью автономна и может читаться совершенно независимо от них. Книга рассчитана для читателей, УЖЕ ЗНАКОМЫХ с проблемой обоснования хронологии древности и с современным естественно-научным подходом к этому вопросу. Желательно знакомство, например, с книгой авторов «Какой сейчас век?» (Москва, изд-во Аиф-Принт, 2002 г.)