Жаклин Врана - [8]
– Нам нужно найти не только этого парня, – перевел тему Уве. – Не менее важно установить личность убитой. Я хочу, чтобы Тоби занялся именно этим.
– Я тоже, – согласилась Жаклин.
– Короче говоря, Соня поторопи этих кретинов из информационного центра. Пусть печатают фотографию в газетах и журналах, вешают на столбах – что угодно, если не хватает мозгов найти по фото из паспорта.
– Каждый день на счету, каждая минута, – не унимались колени Виктора. – Каждая!
– Мы не знаем, сколько дней она пролежала в этом лесу, – заметила Жаклин. – Мы могли многое потерять, если она разлагается там уже неделю.
– Вряд ли, – покачал головой мужчина. – Она еще дымилась. Ты уже говорила с Чарли?
Над Чарли Паталисом насмехался весь отдел. Никто не знал, почему настолько эмоциональный и восприимчивый к насилию молодой человек выбрал профессию патологоанатома. Он боялся одного вида крови. Но все же в его профессионализме никто не сомневался.
– Это я собираюсь сделать прямо сейчас. Но по причине того, что наш диалог не заканчивается и никто не объявлял о завершении перерыва уходить невежливо. Ведь невежливо? – переспросила она, сомневаясь.
– О, нет, – махнули рукой все.
– Все в порядке, иди, – закивал Уве. – Мы не смеем тебя задерживать.
– Тогда объявите конец перерыва, и я уйду, чтобы не показаться бестактной, так?
– Объявляю конец перерыва, – провозгласила Соня и подала знак остальным.
Жаклин дождалась, пока поднимутся окружающие, кивнула самой себе и направилась по коридору к лифту. Она не подозревала, что после этой мизансцены, все вернулись к обсуждению, в то время как она спустилась на подземный этаж к Чарли. И чем ниже она спускалась, тем холоднее становилось. Казалось, что в самом кабинете сохраняется минусовая температура.
Обугленное тело лежало на кушетке в центре. Эксперт затягивался мятной электронной сигаретой и потирал подбородок. Невероятно худощавый с искривленным носом и слишком темными для его светлой кожи бровями он выглядел еще более бледным, чем обычно.
– На ней же ни капли крови. Чего ты так испугался? – удивилась Жаклин.
– Кровь есть на каждом трупе, – тускло ответил он.
– Ну, в этом же их вины нет, так?
– Да, – немного расслабился он. – Это женщина, ты была права. Судя по органам не старая, но и не молодая. Средних лет.
– Сорока?
– Верно, в этом районе. О здоровье заботилась – видимо, деньги позволяли, – но старость ничем не обманешь.
– Значит, довольно богатая. Нам это на руку. Скоро о ней хватятся.
– Ход мысли правильный. Но есть и неприятная новость.
– И я даже подозреваю, с чем она связанна.
– Да, – поджал губы Чарли. – По грибы она ходит уже четверо суток, поэтому кровь запеклась так сильно, а тело полностью замерзло и влаги не выделяет. Дымилась она, потому что лампы работали еще какое-то время после смерти.
– И никто до сих пор о ней не вспомнил, – протянула Жаклин. – Довольно странно для обеспеченной женщины.
– Согласен, – печально кивнул он. – Итак, жертва ни насилию, ни грабежу не подвергалась.
– Она девственница?
– Думаю, что нет, – не смог скрыть улыбку Чарли. – Ей за сорок. Сомневаюсь, что она монашка или что-то вроде того.
– То есть она замужем?
– Вероятно, но… То что она не девственница не обязывает ее быть замужней.
– То есть она спала с мужчинами, будучи свободной? – серьезно продолжала допрос она.
– Ведь это не преступление, – развел руками эксперт.
– И сколько у нее было мужчин?
– Я… Подожди, мы говорим о принудительном сексе перед убийством? Остальные связи нас не интересуют. Она могла хоть групповые вечеринки устраивать!
– Групповые? Что это значит?
– Ну… – смутился мужчина.
Он чувствовал себя отцом, вынужденным объяснить дочери о том, как размножаются люди.
– Это когда… когда в одну женщину…
– Да? – строго поторопила она.
– Когда в одну женщину… И несколько мужчин…
– Звучит интересно. Потом расскажешь, – оборвала она, обходя кушетку по кругу. – Кстати, не хочешь совокупиться?
– Что? – заговорил шепотом он. – Сейчас? Прямо здесь?
– Да, все эти разговоры вынуждают меня чувствовать возбуждение.
– Я… – покраснел Чарли. – Даже не знаю, что сказать. Мы с тобой давние друзья…
– Да не такие уж мы и друзья. У меня друзей нет.
– Я фигурально выражаюсь. Просто я не готов к серьезным отношениям.
– А кто говорит о чем-то серьезном? – смутилась девушка.
– Жена только что меня оставила и я… Не знаю, смогу ли… То есть иногда мне… Ты что-то ко мне испытываешь?
– Этот долгий монолог меня успокоил. Все, возбуждение отступило. Есть что добавить?
– К чему? – окончательно растерялся он.
– К этому делу. Какие-нибудь улики. Мотив и средство.
– А, – собрался Чарли, тряхнув головой. – Цепь замкнули, женщину ударил мощный поток энергии. Волосы загорелись мгновенно, поэтому так сильно обуглилось лицо. Тело осталось почти нетронутым. Если бы не это вырезанное сердце. А в целом даже одежда почти цела.
– Это все?
– Пока да.
– День или ночь?
– День. Ее убили днем, если ты об этом.
– То есть убийца действительно болен и не боялся быть пойманным, – рассуждала она. – А к тому же хотел, чтобы жертва видела его лицо. Но зачем, если она и так его подозревала? Вернее была уверенна, что убьет ее именно он. К чему эта демонстрация? Ведь это представление для полиции, но не для самой жертвы. Что-то не сходится… Мне нужно установить личность…
ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.