Земляничный вор [заметки]
1
Одна из главных героинь романа Дж. Харрис «Леденцовые туфельки». – Здесь и далее примеч. пер.
2
Букв.: нищие (фр.). Тонкая плитка темного шоколада, украшенная изюмом, миндалем или различными фруктами; раньше это лакомство продавали бродячие торговцы.
3
Хуракан («одноногий») – одно из главных божеств индейцев Центральной Америки, творец и повелитель мира, владыка грозы, ветра и ураганов, отчасти сливается с образом Тескатлипоки.
4
Десятый округ – небогатый район на востоке Парижа.
5
Название «трущобного» района городка Ланскне – Маро (Maraud) происходит, вероятно, от французского слова со значением «презренный, недостойный» (здесь – «отбросы общества»), но у Харрис встречается и другое толкование этого названия: она полагает, что это искаженное множественное число от слова marais («болото, трясина»).
6
Вот дует добрый ветер, веселый ветер, Вот дует добрый ветер, мой милый друг меня зовет… (фр.).
7
Синдром Туретта – генетически обусловленное расстройство нервной системы, которое проявляется в детском возрасте и характеризуется множественными двигательными тиками и как минимум одним голосовым; к возрасту 18–20 лет обычно проходит.
8
Испанский вариант «хвороста»; букв.: хвосты.
9
Бакалея «Во имя Аллаха»; «Супермаркет Беншарки» (фр. – араб.).
10
Самосы (ед. ч. – самоса) – жареные пирожки из гороховой муки с различными начинками.
11
Roux – рыжий (фр.).
12
Нарсис (Narcisse) – по-французски означает «нарцисс».
13
Жан Добрый (фр.).
14
Моя вина (лат.); здесь: каюсь.
15
Судьба этих героев описана в романе Дж. Харрис «Персики для месье кюре».
16
Озаренные, ясновидцы (фр.).
17
Сделавшись по велению Господа изгнанником, Каин, убивший своего брата Авеля, был уверен, что его непременно убьет первый же встречный, но Бог «сделал ему знак» (мету) и объявил, что всякому, кто убьет Каина, «отмстится всемеро».
18
Печенье-язычок, букв.: язык кошки (фр.).
19
Имя наверняка не только вымышленное, но и «говорящее»: фея Моргана, сестра короля Артура, в сказаниях о нем и в кельтских легендах изображена то как его друг, то как злобный враг.
20
Кавиль – в мифологии майя один из самых главных и почитаемых богов. Это божество грозы и войны, повелитель стихий. Отличительной особенностью его образа была «нога» в виде змеи.
21
Гайа Мартан (Гайомарт) – в иранской мифологии родоначальник человечества, первый смертный; Гестия – в греческой мифологии богиня домашнего очага, старшая дочь Кроноса и Реи, покровительница неугасимого огня и символ незыблемого космоса.
22
Нашептывания сатаны (араб.).
23
Булочки с шоколадной начинкой, очень популярные во Франции.
24
Уроборос (др.-гр. «хвост» + «пища, еда») – один из древнейших символов, точное происхождение которого (время и культуру) установить невозможно. Считается, что в западную культуру данный символ пришел из Древнего Египта, где изображения свернувшейся в кольцо змеи олицетворяли вечность и вселенную, а также цикл смерти и перерождения.
25
Монсегюр – древняя пятиугольная крепость на юго-западе Франции, построенная на месте дохристианского святилища; считается последним пристанищем Грааля. Ла-Рош-о-Фе («скала у фей») – мегалитический памятник во французском департаменте Иль-э-Вилен, крытая галерея длиной 19,5 м, якобы принесенная феями.
26
Ты куда, киска? (фр.)
27
Синдром кошачьего крика (фр. maladie du cri du chat) – редкое генетическое расстройство, вызываемое отсутствием фрагмента 5-й хромосомы.
28
Харам (араб. «стыд»), в шариате – запретные действия.
29
Революционный (республиканский) календарь был введен в 1793 г. по случаю провозглашения республики Французской революцией 1789–1794 гг.
30
Жерминаль – «зародышевый» (фр.), седьмой месяц французского республиканского календаря.
31
Маленький Багдад (фр.), это название дали бульвару иммигранты.
32
Куфия – мужской головной платок, распространенный в арабских странах.
33
Кофе с молоком (фр.).
34
Левит – третья книга Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии.
35
Метка Каина – Каинова печать.
36
Бог ветра Эекатль – одна из ипостасей Кецалькоатля, одного из трех главных божеств индейцев Центральной Америки, творца мира, создателя человека и человеческой культуры, повелителя стихий.
37
Категория людей, описанная в романе Дж. Харрис «Леденцовые туфельки».
38
Норны – в скандинавской мифологии низшие женские божества, определяющие судьбу человека при рождении; парки – в римской мифологии богини судьбы, равнозначные греческим мойрам.
39
Вот дует добрый ветер, веселый ветер, // Вот дует добрый ветер, мой милый друг меня ждет. (фр.)
40
У нас за домом тихий пруд… (фр.)
41
«Способствующие пищеварению» крепкие спиртные напитки: ликер, бренди, кальвадос и проч.
42
Таджин – марокканский керамический горшок с крышкой для приготовления одноименного блюда из мяса; лакса – различные варианты блюда из риса со специями, популярные в Индонезии и Таиланде; каллалу – популярное в странах Карибского бассейна блюдо родом из Западной Африки. Оно представляет собой лист растения каллалу, в который заворачивают начинку – рис, овощи, креветки, мясо и проч.
43
В мэрии десятого округа (фр.).
44
Блошиный рынок (фр.).
45
Об этом в романе Дж. Харрис «Леденцовые туфельки».

Ветром карнавала в тихий городок на юге Франции заносит таинственную красавицу Вианн Роше, и она соблазняет благочестивых горожан своей красотой, духом свободы и невиданным прежде лакомством — шоколадом.Фильм Лассе Халльстрома «Шоколад» соблазнил зрителей блистательной игрой Жюльетт Бинош и Джонни Дэппа.Теперь вам предстоит узнать изысканный вкус шоколада, приготовленного английской писательницей Джоанн Хэррис.Роман «Шоколад». Удовольствие страсти.

Роман «Пять четвертинок апельсина» англичанки Джоан Харрис — насыщенное и тонкое десертное вино. Используя кулинарные метафоры, причудливые характеры и сверхъестественные происшествия, Харрис создает сложную и прекрасную историю. В романе переплелись беды, тайны и напряженные семейные отношения.

Вино способно творить чудеса и новые миры. Джей Макинтош, писатель, который не пишет, безнадежно застряв в прошлом, находит шесть бутылок домашнего вина, чудом сохранившихся со времен его детства, о котором он вспоминает с острой ностальгией, наслаждением и горечью. Чудаковатый старик-садовод, навсегда перевернувший жизнь Джея, а потом исчезнувший без следа, создал вино, которое переворачивает жизнь. Поиск себя, своего места в мире, своего потерянного таланта гонит Джея прочь из Лондона во Францию, где он находит то, что, казалось, было навеки утрачено.Бесподобный роман Джоанн Харрис «Ежевичное вино» — о чувствах и чувственности, о винах и вине, о правде, дружбе и волшебстве, о любительской алхимии.

На одной из тихих улиц Монмартрского холма нашли прибежище Янна и ее дочери Розетт и Анни. Они мирно и даже счастливо живут в квартирке над своей маленькой шоколадной лавкой. Ветер, который в былые времена постоянно заставлял их переезжать с места на место, затих — по крайней мере, на время. Ничто не отличает их от остальных обитателей Монмартра, и возле их двери больше не висят красные саше с травами, отводящими зло. Но внезапно в их жизнь вторгается Зози де л'Альба, женщина в ярко-красных, блестящих, как леденцы, туфлях, и все начинает стремительно меняться… «Леденцовые туфельки» Джоанн Харрис — это новая встреча с героями знаменитого романа «Шоколад», получившего воплощение в одноименном голливудском фильме режиссера Лассе Халлстрёма (с Жюльетт Бинош, Джонни Деппом и Джуди Денч в главных ролях), номинированном на «Оскар» в пяти категориях.Перевод с английского И.

Школа, где учитель латыни Рой Стрейтли работает вот уже 30 лет, переживает не лучшие времена. Чтобы исправить ситуацию, призывают кризисную команду. Стрейтли понимает, что без потрясений здесь не обойдется: за долгие годы в его шкафу скопилось множество скелетов, и один из них – самый страшный. Много лет назад серия издевательств над школьниками закончилась загадочным и мрачным убийством. Об этой истории не может не знать один из кризис-менеджеров – бывший ученик школы. Теперь у Стрейтли есть только один выход: распутать тайну прошлого, потому что у таких преступлений не существует срока давности.

Стоило Вианн обосноваться на берегах Сены, привыкнуть к ровному течению жизни и тысяче повседневных мелочей, как незнакомый ветер снова позвал ее в путь. Он не расскажет Вианн о новых городах, где она никогда не бывала, или о чужеземцах, которых ей только предстоит повстречать. Он принесет ей новости о старых друзьях, которых она не видела уже восемь лет, и нашепчет о переменах, которые пришли на извилистые улочки старого Ланскне вместе с ароматом восточных пряностей и мятного чая.

Герой романа Александра Проханова «Экстремист: роман-фантасмагория» — человек по фамилии Сарафанов, провозвестник нового русского государства, «Пятой Империи», которая начинает брезжить сквозь смуту и упадок, случившиеся после краха СССР, «Четвертой Империи» Советов.Он консолидирует всех патриотов, включая священников, он разрабатывает проект захвата власти и противостоит мировым заговорщикам из интернационального проекта «Ханаан-2». Два силовых поля постоянно ведут борьбу: информационную, реальную и метафизическую.Оригинальное название романа — «Имперская кристаллография»; в издательстве «Амфора» он также выходил под названием «Пятая Империя».

«Двоюродный мой дед был черный колдун и философ… Стуча палкой, он входил ко мне в комнату, зубасто улыбался и вручал мне всякие мрачные диковинки: то обломок спутника со следами клыков, то мятую серебряную пулю — память о коллективизации…».

«В один из дней минувшего августа… мой попутчик, уроженец Лорна, рассказал мне сказку о тюленях; даже не сказку, а обрывок старинной легенды…».

Роман «Гонзаго» написан в 2006 году и публикуется впервые. Это вторая книга из дилогии, рассказывающая о похождениях приближенных князя тьмы Воланда в наше время. События происходят весной 2002 года.

Полет бабочкиБиблиотека расходящихся тропок, где сам Борхес пробирается на ощупь. Этакий ближневосточный экспресс без колес – секретные агенты в замкнутом пространстве, арабский властелин, стремящийся установить тайные связи с Израилем, чайные церемонии, шпион-японец, двуликий Янус-Ян фон Карл. Возникают, как будто выскакивая из камина и ударяясь об землю, все новые и новые персонажи – все тайные офицеры и явные джентльмены, но превосходит всех яркостью и манерами отец Георгий, неустанно пьющий цуйку.

Автор бестселлеров «Шоколад», «Ежевичное вино» и многих других создала удивительный роман о скандинавских богах, человеческих слабостях и приключениях.О похождениях самого знаменитого плута и задиры Джоанн Харрис написала от первого лица – и добилась удивительного эффекта достоверности, так что невозможно не проникнуться сочувствием к ее герою.Локи никогда не отличался скромным нравом и дружелюбным характером. Да и с чего бы это, ведь он бог хитрости и обмана! Но даже богам, пусть и великим обманщикам, не уйти от судьбы.