Земля - [66]

Шрифт
Интервал

Воль Сон поставила на столик два стаканчика, наполнила их из бутылки. Жидкость перелилась через край.

— Такое впечатление, словно ты работаешь последний день, — уколол хозяйку Чиль Сон, и, чокнувшись с приятелем, выпил.

Незваные гости опрокинули по несколько чарок, и каждый раз Воль Сон наливала им через край.

— А закуски не подашь? — спросил её Ким Пхён Сан и вытер платком свою толстую шею, которая сзади бугрилась от жира. — Невиданное дело!.. Разве мы пришли сюда за бесплатной выпивкой? Почему эта женщина смотрит на нас свысока? — Под действием спиртного, он разошелся, начал размахивать кулаками.

— Не обращайте на неё внимания, — сказал Чиль Сон. — Пейте, разгоним тоску.

— Вот, девка… Мы пришли выпить к шаманке, а она как себя ведет?.. Что за отношение к гостям?

— Я же вам с самого начала сказала, что не работаю. Вам бы пойти в другое заведение.

— Вот, нахалка! — раскрасневшийся Ким Пхён Сан протянул руки, намереваясь через стол схватить женщину за грудки.

— Оставьте её, она и впрямь не здорова, — сказал приятелю Чиль Сон, и обернулся к женщине. — Послушай, Воль Сон. Надо быть осторожным, когда разговариваешь с людьми. Я‑то человек простой, мне нечего обижаться. А вот господин Ким Пхён Сан — достопочтенный янбан. К нему другое обращение надобно. — Тон, каким он произнес последние слова, содержал насмешку, если не сказать, издевку, над Пхён Саном. Ведь Кима в деревне никто не принимал всерьез как аристократа, а тем более никто не называл его янбаном.

— Да, я — дочь шаманки, — сказала Воль Сон. — Что же вы пришли к дочери шаманки?.. А не боитесь, что я вызову темных духов на ваши головы?

— Замолчи! — прикрикнул на неё Ким Пхён Сан, распетушившись от того, что его назвали «достопочтенным янбаном». — Не то худо тебе придется! У меня очень вспыльчивый нрав! Понятно?! — Он громко расхохотался, показывая редкие зубы. Схватил женщину за руку. — Ну-ка, налей нам еще!

Воль Сон выдернула руку и ушла в другую комнату. В дверном проеме были видны два узла с вещами.

— Лучше её не трогать, — сказал Чиль Сон.

— Так она даже больше нравится, — напустил на себя важность Ким. — Надо было мне прошлой ночью наведаться сюда и пощупать её хорошенько.

В это время из соседней комнаты донесся голос Воль Сон, плачущий и причитающий:

— Тебя настигнет гром, пострашней удара ножа! Ты никогда не переродишься в другой жизни! Ты обернешься злым духом жалкого шакала, блуждающего в степи!..

Чиль Сон весь похолодел и съежился от ужаса: Воль Сон насылала проклятья. Ким Пхён Сан тоже заподозрил неладное и насторожился.

— Пойдемте отсюда! — Чиль Сон потянул приятеля за рукав. — Пошли подальше от греха!..

Они вышли на улицу. Оба мужика не были настолько пьяны, чтобы забыть расплатиться за выпивку. Но они, не сговариваясь, не оставили на столе ни гроша. Делая вид, что изрядно наклюкались, приятели, пошатываясь, покинули перекресток.

Бодрыми шагами, они достигли окраины своей деревни еще до захода солнца. Остановились у приземистой забегаловки.

— Что, собираетесь выпить еще? — спросил друга Чиль Сон. Ким Пхён Сан, в раздумье, побрел под сень сосны и сел на камень.

— Здесь прохладно, передохнем малость.

Чиль Сон уселся рядом, потрогал монеты, висящие на поясе, будто желая удостовериться, что они целы. Достал трубку.

— Гляди, как люди копошатся в поле, точно муравьи, — сказал Ким.

— Я тоже обязан быть там, — сказал Чиль Сон. — Жена будет сердиться на меня.

— Ты всю жизнь собираешься ковыряться в земле?

— А что еще остается мне делать? Что делать крестьянину, как не вспахивать землю?

— Чепуха.

— Что?.. Вы можете говорить что угодно. Я — крестьянин. Не торговлей вразнос же мне заниматься?

— От тебя всё зависит, — проговорил после некоторого молчанья Ким Пхён Сан. — Если постараешься — схватишь удачу за хвост… Предлагаю тебе продать свой дом, а на вырученные деньги испытать свою судьбу.

— Что вы имеете ввиду? — спросил недоуменно Чиль Сон.

— Об этом я думал давно. Если дело выгорит, то ты заживешь богато. Но для этого надо потрудиться. Удача не приходит так легко.

— Поясните.

— Задача не решится за день или два. Вероятно, потребуется какое-то время… Ты хоть десятки лет паши землю, а будешь носить те же лохмотья…

— Ничего не понимаю!

— Тише ты… Всему свое время… У тебя трое детей и все мальчики, верно?

— Нет. Дочь и два сына.

— Вот, вот… Ты мастер строгать сыновей. А что касается дочери… Ты много странствовал по чужбинам…

— К чему вы клоните?

Ким Пхён Сан тотчас помрачнел и перевел разговор на другую тему:

— Хоть я и называюсь янбаном, но на этот счет не обольщаюсь… Говорят, что Цинь Шихуанди, китайский правитель, не был сыном короля. Его отцом был простой торговец.

— Это тот, что отправил своих людей по свету раздобыть вечный эликсир молодости? — спросил Чиль Сон.

— Торговец, родной отец Шихуанди, был очень хитрым и коварным. Он сделал всё, чтобы девушка, которая забеременела от него, стала любимой наложницей принца династии Цин, который в то время был изгоем.

— Да?! — удивился Чиль Сон. — И что же?..

— Принц, вернувшись в родную страну, стал королем. И, поскольку он был уверен, что сын, рожденный наложницей, его собственный ребенок, впоследствии сделал его императором.


Еще от автора Пак Кённи
Дочери аптекаря Кима

Роман во многом биографичен, он отразил печальную историю жизни писательницы. Как и большинство ее произведений, он наполнен глубокой грустью о трагической судьбе корейского народа. В романе подчеркивается мысль о необходимости сохранить человеческое достоинство, несмотря ни на какие обстоятельства, делается акцент на хрупкость человеческой жизни, важность доверия и любви в жизни каждого человека.


Рекомендуем почитать
Эль Пунто

Мудрецы утверждают: сон – это маленькая смерть. Кристина слышала об этом, но не придавала значения. Жила, как ей нравилось, и делала, что хотела. Но однажды наступил переломный момент – две странные девочки и таинственный город Эль Пунто явились ей во снах и не пожелали уходить оттуда. Пытаясь их прогнать, Кристина вступила на скользкую дорожку из предположений, тайн и неслучайных совпадений, обрушившихся со всех сторон. И с каждым прожитым днем и увиденным сном Кристине все чаще кажется, что в словах мудрецов скрыто зерно истины…


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Жить будем потом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нетландия. Куда уходит детство

Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.