Зеленая мумия - [32]
Но время от времени даже такой трудоголик и энтузиаст, как профессор Браддок, устает и от любимого хобби, и от ежедневной рутины. Порой Джулиана охватывало желание встретиться с единомышленниками, и он неожиданно уезжал в Лондон, чтобы пообщаться с другими египтологами. Хотя Браддок очень редко давал свободу этой тоске по общению. В такие дни за завтраком он внезапно объявлял, что едет в столицу, и отправлял Какаду на станцию, чтобы тот купил ему билет на десятичасовой поезд. Перед отъездом профессор, независимо от того, ехал с ним Какаду или нет, собственноручно запирал свой «музей», чтобы никто не смог, зайдя туда, испортить какой-нибудь «экспонат». Впрочем, бояться ему было нечего: Люси прекрасно знала, какой несносный у ее отчима характер и как опасно сердить ученого, нарушая священный покой его коллекции.
Иногда профессор возвращался через пару дней, случалось, что он отсутствовал неделю, а два или три раза его не было даже пару недель. Но всякий раз, возвращаясь, он почти не рассказывал падчерице о том, что было в Лондоне, возможно, считая, что сухие научные детали не будут интересны молодой девушке. Как только Джулиан возвращался в свой «музей», жизнь в «Пирамиде» приходила в прежнее русло, пока глава семьи снова не начинал жаждать общения и перемен. Если принять во внимание характер его работы, то неудивительно, что он пускался в эти «богемные поездки».
Вот почему Люси ничуть не удивилась, когда утром на следующий день после ее визита к госпоже Джашер профессор в своей обычной резкой манере объявил, что собирается в Лондон, но оставит Какаду дома, чтобы тот присмотрел за его драгоценной коллекцией. Девушка была несколько встревожена, так как сама она, для того чтобы помочь вдове договориться с отчимом, как раз пригласила ее на ужин. Естественно, она сказала об этом ученому, и к ее удивлению, тот выразил искреннее сожаление из-за того, что не может остаться.
– Госпожа Джашер очень разумная женщина. Она знает, когда нужно говорить, а когда следует помолчать, – заметил профессор, торопливо допивая кофе.
– А еще она очень хорошая хозяйка, – скромно намекнула ему мисс Кендал.
– Что ты говоришь? Хорошая хозяйка? Интересно, а к чему это ты завела этот разговор? – неожиданно поинтересовался Браддок.
Люси покраснела.
– Вы же знаете, что госпожа Джашер очень хорошо к вам относится.
Джулиан заворчал, но рассерженным он не выглядел. Даже ученый-сухарь бывает падок до лести.
– Это она сама тебе сказала? – спросил профессор с довольной улыбкой.
– Не так прямолинейно. Однако я – женщина и могу понять то, о чем другая женщина говорит намеками, – тут девушка сделала паузу, а потом веско добавила: – К тому же, она не так стара. Вы должны согласиться, что она хорошо сохранилась.
– Как мумия, – рассеянно заметил Браддок, отодвигаясь от стола, и вдруг неожиданно оживился. – И все-таки это должно что-то значить, хитрюга. Знаю я всех этих сладких вдовушек! Однако такому старику, как я, не до них.
– Отец, когда я выйду замуж за Арчи, я, по всей вероятности, оставлю Гартли и перееду в Лондон.
– Знаю… Знаю… Неужели ты, девочка, думала, что я не размышлял над этой проблемой? Однако если бы ты была по-настоящему мудрой, то вышла бы замуж за Рендома и жила бы тут неподалеку в форте.
– У сэра Фрэнка другая возлюбленная… Но даже если бы я вышла за него и осталась в форте, я все равно бы не смогла заботиться о вас.
– Гм-м-м! Кажется, я начинаю понимать, к чему ты клонишь. Но я не могу забыть твою мать, моя дорогая. Она была такой прекрасной женой.
– Однако вы сами не сможете управиться с этим большим домом, – ласковым голосом произнесла его падчерица. – А я, уходя, не хочу оставлять вас на попечение слуг. Госпожа Джашер очень заботлива и…
– И станет хорошей хозяйкой, Нет. Нет, дитя мое, я не хочу, чтобы у тебя появилась новая мать…
– Ну, этого вы могли бы не опасаться, даже если бы я не вышла замуж, – жестко ответила Люси. – Девушка может иметь только одну мать.
– А мужчина, очевидно, может иметь двух жен, – с сухой усмешкой поинтересовался Браддок. – Гм-м-м! – Тут он потер пухлый подбородок. – Это неплохая идея. Но не смогу же я в моем возрасте влюбиться…
– Не думаю, что госпожа Джашер станет требовать невозможного.
Профессор оживленно вскочил на ноги.
– Я обдумаю это, – заявил он. – А пока мне нужно ехать в Лондон.
– А когда вы вернетесь?
– Не могу сказать. Не задавай глупых вопросов. Ты же знаешь, я не люблю устанавливать себе сроки. Меня может не быть несколько дней, а может, и всю неделю. Пусть все идет как идет, но если Хоуп решит зайти к нам на обед, непременно пошли за миссис Джашер, чтобы она составила тебе компанию.
Люси согласилась с таким предложением, и господин Браддок ушел готовиться к поездке. Его сборы в дорогу больше напоминали стихийное бедствие, и Люси нужно было всюду успеть: упаковать чистые теплые носки, приготовить бутерброды, помочь отчиму надеть пальто и забраться в кеб, который вызвали из военной гостиницы… И все это время профессор, не переставая, говорил: он ругался, давал ценные указания, бесполезные советы и путаные инструкции. Когда его кеб исчез, свернув в сторону Джессама, Люси и все слуги вздохнули от облегчения. Профессор, конечно, был великим археологом, но еще более великим придирой во всем, что касалось его прихотей и капризов.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…
В четвертом томе избранных произведений Э. С. Гарднера сюжеты «мейсоновских дел» разыгрываются в Лос-Анджелесе. По ложному обвинению в смертельной ловушке оказываются невиновные. Адвокат Перри Мейсон спасает от электрического стула людей, уже потерявших надежду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи.
Два классических криминальных романа о том, что зачастую мир искусства напрямую связан с преступным миром. «Конечная остановка» – рассказ о том, как муж, начав расследование обстоятельств автокатастрофы, в которую попала его жена, понимает, что та вела двойную жизнь и под чужим именем была любимой моделью у популярного парижского художника. Но это лишь небольшая часть замысловатой головоломки, которую придется разрешить герою. «Любимец зрителей». Еще совсем недавно он был кумиром миллионов женщин.
Молодой студент юридического факультета Александр Морган, по просьбе своей начальницы, остается на ночь в ее квартире. В эту самую ночь, судьба сводит его с призраком повешенной девушки, которая явилась из далекого прошлого. С какой целью она пришла из мира мертвых и что хочет передать людям неупокоенная душа, предстоит выяснить начинающему следователю.
«Мёд жизни» – новая книга Лидии Сычёвой, чья проза отмечена Большой литературной премией Союза писателей России, Международной премией «Югра», Международной премией им. А. Дельвига и другими наградами. Читателя ждёт встреча с ярким, образным языком, а также самобытными героями и сюжетами, рождёнными временем и судьбой. «Мёд жизни» – книга, которую вы будете перечитывать.