Здесь царствует любовь - [88]
Веки Эллен опустились, но тут же открылись вновь.
— Ты не дашь мне умереть, да, Джесс? Ты… всегда заботился… обо мне.
Кровь хлынула из ее горла, залив подбородок, одеяло и руки Джесса, которые все еще сжимала Эллен. Она взглянула ему в глаза, силясь сказать еще что-то, но не смогла, поперхнувшись кровью. Потухшие навсегда глаза так и остались открытыми.
Прошло несколько долгих минут, прежде чем Джесс высвободил ладони из продолжавших сжимать их пальцев умершей. Взяв протянутое Сэди полотенце, он вытер руки, осторожно закрыл глаза Эллен, стер кровь с ее лица и замер, склонив голову и не зная, что делать дальше.
— Я позабочусь о ней, Джесс, — сказала подошедшая Сэди. — В ее дорожной сумке есть чистое платье.
— Спасибо тебе, — ответил он и направился к двери.
Сидевший на крыльце Том, увидев вышедшего Джесса, мгновенно вскочил на ноги. Джесс не обратил особого внимания ни на него, ни на то, что было уже темно.
— Кончено? — спросил Том, неловко теребя в руках свою пыльную шляпу.
— Да. Кончено, — произнес Джесс, и по его голосу можно было понять, что он смертельно устал.
— Эх, если бы я выстрелил хоть на секунду раньше, Джесс…
— Ты не мог знать, что так все случится, Том. Думаю, что виноваты только мы с Трэвисом.
— Да, но…
— В любом случае теперь все позади. Я благодарен тебе, Том. Если бы ты не выстрелил, это должен был сделать я. — Джесс плохо слушающимися пальцами помял сигарету. — Какие известия от Слэйна?
— Они застрелили нескольких негодяев. Остальные поняли, что положение безнадежно, и подняли руки. Солдаты хорошенько связали их на ночь, а утром поведут в город, — сказал Том и, подойдя к краю крыльца, сплюнул. — Я знал, что Трэвис водится с бандитами, но не думал, что он зашел так далеко.
— Я понял это, Том. И капитан тоже.
— Он был очень жестокий и подлый человек. Эти черты характера проявлялись уже тогда, когда он был с кролика величиной. Думаю, именно из-за этого мать старалась дать ему все, чего бы он ни захотел. Но это не помогло, скорее наоборот.
— Пожалуй, ты прав.
Какое-то время они стояли молча, затем Том сказал:
— Ребята сколотили для них два хороших гроба, Джесс… Действительно хороших, — добавил он после короткой паузы. — Из сухих, гладко обструганных досок.
— Спасибо им за это. Я попрошу у Джека повозку, и, когда рассветет, мы поедем домой.
Обмыв и переодев тело Эллен в новое платье, Сэди прикрыла лицо умершей чистой простыней. Работа, конечно, была не из приятных, но проделать это, кроме нее, здесь было некому. Сэди успокаивала себя тем, что делает все это ради Джесса. Ради него она готова была сделать и не такое. О, если бы у нее был шанс доказать ему это! Он бы сразу почувствовал, что такое быть по-настоящему желанным и любимым. С ней он был бы счастлив.
Утомленная своими переживаниями, Саммер уснула прямо за столом, уронив голову на скрещенные руки. Стараясь не разбудить подругу, Сэди шепотом приказала Джону Остину отправляться в постель, затем раздела протестующую Мэри. Девочка не хотела ложиться спать, пока не увидит еще раз Джесса. Урезонить ее удалось, лишь сказав, что дядя постарается к ней зайти и попрощаться. Сама Сэди рассчитывала, что дочка быстро уснет и просить Джесса о таком странном одолжении не придется.
Уложив Мэри, она вышла на крыльцо, неся в одной руке наполненную тарелку, в другой — чашку дымящегося кофе. Джесс поднялся, подошел и взял кофе. Почувствовав растерянность, Сэди остановилась, не зная, что делать дальше.
— Посиди со мной, — попросил он глухим голосом.
— При условии, что ты поешь.
— Я поем.
Она присела. Джесс принялся за еду и довольно быстро уничтожил содержимое тарелки.
— Похоже, что я здорово проголодался, — как бы удивляясь, сказал он. — Не выпить ли еще кофе? Сиди-сиди, я сам схожу за ним.
Вернувшись, он сел с ней рядом и взял ее ладонь в свою, крепко обхватил пальцами. Удивленная Сэди замерев ждала продолжения.
— Наверное, тебе хочется узнать поподробнее обо мне и… Эллен, — помолчав несколько секунд, заговорил Джесс.
— Ну… да… я… — растерянно забормотала женщина.
Джесс поставил чашку на стол, взял ее руку и осторожно погладил пальцы.
— Честно говоря, и не знаю, может ли кто-нибудь понять мою историю…
— Я… я пойму.
У Сэди, когда она произнесла это, перехватило дыхание. Не слишком ли смело ее заявление? Не солгала ли она нечаянно Джессу? В самом ли деле она способна понять его?
— Это долгая история. Может, я и не успею рассказать ее за один раз, но мне хочется, чтобы именно ты ее выслушала. Я еще никому этого не говорил и не уверен, что сумею доходчиво все изложить. Чтобы понять меня до конца, надо пожить той жизнью, какой жил я. — Джесс откинулся на спинку скамьи, вытянул ноги и, продолжая сжимать пальцы Сэди, начал свой рассказ: — Я родом из окрестностей Накогдочеса. Как это получилось, я, конечно, не помню, но знаю, что меня оставили в доме чужих людей. Я рос в семье крестьян, работающих на землях деда Эллен. Это были белые люди, но из последних бедняков, которые трудились вместе с рабами. Детей у них было полным-полно, и появление еще одного малыша не имело значения.
Джесс вздохнул и чуть склонился в сторону. — Я помню, как меня совсем еще маленького навещала какая-то женщина. Она была красива, и от нее пахло духами. Самое яркое и приятное воспоминание из того времени — то, как я сижу у нее на коленях. Но женщина перестала приходить, когда я подрос. А я все ждал ее. Я искал до тех пор, пока образ ее не слился с образом Эллен, встреч с которой я стал ждать с таким же восторгом и нетерпением. Не помню точно, где и когда я впервые увидел Эллен. Она жила со своим дедушкой в большом красивом доме. Это был другой мир, недоступный для нас. Его обитатели были слишком богаты, и их дороги редко пересекались с нашими. Но Эллен время от времени снисходила до нас, посещая состоящий из лачуг поселок. При встрече она улыбалась и трепала меня по голове. И вскоре встречи эти стали единственным, ради чего я жил. Однажды она принесла мне какие-то сладости, и я возомнил, что приходит она к нашим лачугам из-за меня. Конечно, это было не так. Эллен приходила к парням постарше. Как я понял позднее, посещала она и женатых мужчин.
Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.
Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.
Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…
Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…