Заживо погребенные - [23]
– Еще мы проверили огромное количество работодателей, – сказала я. – Внесли их всех в банк данных.
– В самолете я просмотрел все полицейские отчеты, которые мне прислал Мерсер. Вы можете подробней рассказать о потерпевших?
– Обо всем, что вас интересует, – ответила я.
– Алекс и адвокаты проводят самые дотошные опросы, какие можно представить. О жертвах мы можем рассказать абсолютно все, – подтвердил Мерсер.
Я придерживалась теории, по которой я должна знать о потерпевшей не меньше, чем обвиняемый, и чуть больше, чем лучший детектив, который подключил все возможные источники информации. Мы воссоздавали обстоятельства нападения до последней секунды. Нам нужна была любая деталь, которая подтвердит, что это тот же почерк, и даст основания сделать забор его слюны для сопоставления ДНК.
– Вы можете собрать оперативную группу? – спросил Каррас.
– Разумеется. Алекс и Сара Бренер, ее заместитель, работали лично со всеми потерпевшими, а я соберу детективов, – сказал Мерсер. – К какому времени?
– Я сообщу, как только буду готов.
– Договорились. А сейчас вы чем займетесь?
– Данные с мест происшествия, которые я нанес на карту, отражают пространственные характеристики модели преступления. Есть такая компьютерная пилотная модель, «Ригель». Я сброшу туда все возможные объекты. Каждую больницу, магазин, школу, все природные границы…
– Тут их нет, – сказала я.
– Логика насильника особая. Вы даже не представляете, сколько тут может быть улик, за которые я смогу зацепиться. Получится многоцветная карта.
– У нас уже есть карта, – проговорила я. На меня навалилась усталость. Я начинала бояться, что это очередная психоаналитическая чушь.
– Моя карта будет отражать пространство опасности, в котором орудует преступник. Такой карты у вас нет. Там будет отмечено, где может быть его логово.
Я перевела взгляд на Мерсера.
– Пространство опасности. Только Чэпмену не говори, хорошо?
– Я попробую вычислить его дом или место работы, – продолжил Каррас. – Эта карта как бы накладывается на ту, где помечены места преступлений, – это как отпечатки пальцев. Чем больше мест преступлений, тем лучше сработает система.
Цель Карраса противоречила нашей. Новые преступления обрадуют его, потому что так прибавится точек на его схеме. Он показал мне одну из старых. Красным был обозначен центр опасности. Оранжевым – предпочтительное для насильника пространство. Этот цвет плавно переходил в желтый, потом шел зеленый, голубой и фиолетовый – зоны, где он не показывался.
– Обычно указываются места, где он выбирает свои жертвы, – сказал Каррас. – Ему там должно быть удобно и привычно. В группу риска попадают женщины, которых он воспринимает как легкую мишень. Их никто не сопровождает, иногда они к тому же пьяны. Приметы его преступлений очевидны: оружие, эти чулки, манера речи – он много не говорит и не сквернословит, то, как он овладевает жертвой. Компьютер будет отслеживать модель его передвижения и приметы прошлых нападений.
– Для чего?
– По статистике, в суматохе скрываясь с места преступления, правша уходит влево, а оружие выкидывает направо. Я прослежу его путь от каждого здания, исходя из этого. Это ведь вы не отразили на карте?
– Нет, – пробурчала я, уписывая омлет и прихлебывая остывший кофе без кофеина.
– А вам известно, что, заблудившись и сбившись с толку, мужчины выбирают дорогу под гору, а женщины наоборот?
Здесь он пролетел.
– Это абсолютно ровный район, Грег. Мы не в Сан-Франциско.
– Разработчик программы сделал ее по серийному маньяку в Ванкувере. Отметил семьдесят девять мест преступлений, и компьютер точно определил место, где жил преступник. Его поймали в тот же день. Я собираюсь сделать точно такую же карту.
Перспективы казались радужными, но меня совсем не вдохновляли.
– Значит, понадобилось, чтобы он совершил семьдесят девять преступлений, прежде чем его взяли? К тому же домов в Ванкувере вообще ненамного больше, чем семьдесят девять. Естественно, что преступник оказался в одном из оставшихся. Боюсь, как следует отпраздновать поимку Шелкового Чулка мне помешает глубокая старость. Если меня еще раньше не прикончат.
– Действительно, – нахмурился Мерсер. – Если сидеть и ждать, нас всех вышвырнут с работы.
У него вдруг запищал телефон.
– Уоллес слушает. Да. Что случилось?
Шел уже пятый час. Я была совсем без сил. Лейтенанта, разумеется, интересовало, сколько он должен будет заплатить Мерсеру за переработку. Причем очень сомнительной надобности.
Мерсер поднялся и отошел от столика, продолжая говорить и записывая что-то на салфетке, которую официант предупредительно протянул ему. Закончив беседу, оплатил счет и махнул нам рукой.
– Грег, вы можете вернуться в отель на такси? – спросил он. – Дело в том, что у нас с Алекс опять появилась работа.
Мы двинулись к выходу. Мерсер распахнул дверь. Поток холодного воздуха привел меня в чувство.
– Восемьдесят третья Восточная улица, между Первой и Йорк-авеню. Особняк городского типа. Парадная дверь запирается. Женщина, белая. Колготки, нож.
Каррас заносил в карманный компьютер свежие данные.
– Черт бы их подрал! – проговорил он. – Как эти извращенцы начнут, так уже не свернут со своей дорожки.
Александра Купер, глава отдела сексуальных преступлений в манхэттенской прокуратуре, ведет дело банковской служащей Пэйдж Воллис, несмотря на почти полное отсутствие улик. Неожиданно Александра обнаруживает, что клиентка пытается от нее что-то скрыть. Пока с помощью своего друга, полицейского детектива Мерсера Уоллеса, Алекс узнает все новые подробности этого запутанного дела, его коллега Майк Чэпмен отправляется в гарлемские трущобы, где неизвестный преступник убил восьмидесятидвухлетнюю Маккуин Рэнсом и перевернул вверх дном ее квартиру.Это убийство — только начало.
В нью-йоркском музее Метрополитен из-под вековых запоров вырываются на свободу демоны, и детективу Александре Купер приходится иметь дело с убийствами, изнасилованиями и несчастными случаями, которые оказываются вовсе не случайными…Самая яркая звезда американского детектива, лауреат премии Ниро Вульфа Линда Фэйрстайн, хорошо знает мир высокого искусства, низменных страстей и жутких преступлений. Перед тем, как начать блистательную писательскую карьеру, она двадцать пять лет проработала на Манхэттене следователем и прокурором.
…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания.
Душным августовским вечером помощника окружного прокурора Александру Купер вызывают на место преступления. Из Гудзона выловили труп молодой женщины, привязанный к лестнице. Судя по одежде и внешнему виду, она принадлежит к высшим слоям общества. Теперь Алекс и ее друзьям-полицейским. Майку Чэпмену и Мерсеру Уоллесу, предстоит вести охоту на убийцу в особом мире коллекционеров, где встречаются бесценное искусство и огромные деньги. И это сочетание может оказаться смертоносным.
Известный нейрохирург Джемма Доген найдена убитой в своем кабинете в Медицинском центре. Полиция предполагает, что нападение было совершено с целью изнасилования, и к делу подключается отдел расследования сексуальных преступлений. Но детективы Александра Купер, Майк Чэпмен и Мерсер Уоллес даже не предполагали, что скрывается за внешне респектабельными стенами больниц...
Помощник окружного прокурора Александра Купер уверена, что имеет достаточно информации для обвинения преуспевающего бизнесмена Брендана Квиллиана в убийстве своей молодой жены. Однако мощный взрыв, прогремевший в подземелье Манхэттена, неожиданно открывает новые стороны дела Квиллиана.(в сокращении от издательства Reader Digest)
Валентин Владимиров живет тихой семейной жизнью в небольшом городке. Но однажды семья Владимировых попадает в аварию. Жена и сын погибают, Валентин остается жив. Вскоре виновника аварии – сына известного бизнесмена – находят задушенным, а Владимиров исчезает из города. Через 12 лет из жизни таинственным образом начинают уходить те, кто был связан с ДТП. Поговаривают, что в городе завелась нечистая сила – привидение со светящимся глазами безжалостно расправляется со своими жертвами. За расследование берется честный инспектор Петров, но удастся ли ему распутать это дело?..
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…