Завещание Шекспира - [111]
– На моей супружеской постели он исполнял обязанность мою. Согревал ее теплом своего тела? Понятно.
Кто-то же должен был это делать – слишком холодна была супружеская постель.
Но как ты?..
Саутгемптон взял меня под свое крыло, когда я посвятил «Адониса и Венеру» ему – Генри Ризли, третьему графу Саутгемптону и барону Титчфилдскому. Посвящение было принято. Чума была несчастьем, без которого не было бы моего счастья. Я стал одним из домочадцев графа. Мы проводили много времени вместе…
– И с восходящей «Венерой». Не многовато вас там было?
«Венера» появилась, когда закрылись театры, и если бы я не написал эту поэму, чума в мгновенье ока превратила бы меня в нищего. Странно, но во время чумы я не писал трагедий. Трагедий с избытком хватало на улицах, в домах и общих могилах. Людям не нужно то, что у них в излишке. Когда ты по горло в дерьме, не хочется напоминаний о том, какая дерьмовая у тебя жизнь. Моя «Венера» дала лондонцам облегчение и освобождение от ежедневных ужасов, которые их окружали. Я был окном в почти забытый мир классической пасторали, описывающей языческую любовь.
– Поэма имела громадный успех: ты был сенсацией. Даже я, скучный адвокат, купил экземпляр.
Молодежь была от нее без ума, студенты брали ее с собой на свое убогое ложе, даже упоминали обо мне в своих дневниках, не считая ниже своего достоинства рассыпаться в похвалах У. Ш. Внезапно я стал сладкоголосым господином Шекспиром, достойным рукоплесканий, восторженных почестей и громких похвал. А то, что она выдержала двенадцать изданий, говорит само за себя.
– Лично мне больше понравилась твоя следующая поэма, «Лукреция».
Да, серьезным людям она больше пришлась по вкусу. Такие умные, хваткие и сообразительные люди, как ты, Фрэнсис, предпочитают благочестивую римскую матрону сладострастной богине. Но готов биться об заклад, что для чтения на досуге эти образованные и рассудительные души украдкой брали с собой в постель «Венеру», которая вышла в свет за год до «Лукреции», – на всякий случай, чтобы не быть застигнутым врасплох ночным желанием, – и сотни свечей оплывали и капали над ней в уединенные ночные часы.
– Да, Уилл, для рая ты действительно не готов.
Чумные годы убедили меня в одном, Фрэнсис: лондонской публике нужна была не драма. Слишком она мимолетна, она всегда – здесь и сейчас. Мне стукнуло тридцать. Я обдумал свое положение – драматург без театра – и сделал подобающие выводы. Нужна была не пьеса, а поэма. Совершенно необходима. Такова была непреложная истина 1593 года.
38
– Смена карьеры: развлекать не толпу, а благородного господина! Я готов был к переменам. В начале театрального сезона злополучного 92-го года кое-кто постучал в мою дверь.
– Господин Шекспир? – произнес посетитель. – Я представляю даму, чье имя вы в скором времени узнаете, а кроме нее сэра Уильяма Сесила (он же лорд Бергли), лорда-канцлера королевства, и, таким образом, саму ее величество королеву. Вы не могли бы уделить мне немного внимания?
Я слушал его внимательно. Внутри у меня все сжалось. То, что он принадлежал к благородному сословию, я понял еще до того, как заметил унизанные кольцами пальцы, а также воротник и кружевные манжеты, расшитые жемчугом, но его слова заставили меня заволноваться. Мой посетитель улыбнулся и твердо положил мне руку на плечо, то ли желая меня успокоить, то ли приказывая присесть. На нем были очень дорогие перчатки.
– Не стоит так тревожиться. Просто выслушайте меня, Уилл. Можно мне вас так величать? Видите ли, дело совсем простое. Я знаком с одним молодым человеком, который в настоящий момент чувствует себя нерасположенным жениться. Само собой разумеется, девятнадцатилетний мужчина не желает стеснять себя узами священного брака. Естественно и то, что до того, как он остепенится и войдет в управление своими поместьями, ему хотелось бы пожить для себя. Ведь всем известно, что, несмотря на свои безусловные преимущества, священный брак все же имеет некоторые недостатки. Но в данном случае речь идет о молодом Генри Ризли (третьем графе Саутгемптонском и бароне Титчфилдском). Его отец умер двенадцать лет назад, и, пока молодой Генри не исполнит свой долг и не произведет на свет наследника, четвертого графа не предвидится. А юридически это возможно только в законном браке. Как понимаете, незаконнорожденные не в счет.
– Но, позвольте, какое это имеет отношение ко мне?
– Я вижу, господин Шекспир, вы внимательно меня слушаете, а посему позвольте мне объяснить…
Вот так все и началось.
Так в мою жизнь вошел, подобно чуме, ворвавшейся в Лондон, Генри Ризли: по-женски красивый, самовлюбленный, честолюбивый, известный и богатый, баснословно богатый – в недалеком будущем, когда вступит в наследование. Парень без красотки – Генри Ризли.
Мне послышалось, что придворный посланец произносил его фамилию «Рислей», с пренебрежением подчеркивая свистящий звук, хотя носитель этого имени склонен был произносить его «Расли» – предпочтение, которое, вероятно, выдавало его тщеславие. А для поэта, зачарованного игрой слов и звуков, это было удачной поэтической находкой: «чтоб роза красоты цвела из года в год».
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
За что вы любите лето? Не спешите, подумайте! Если уже промелькнуло несколько картинок, значит, пора вам познакомиться с данной книгой. Это история одного лета, в которой есть жизнь, есть выбор, соленый воздух, вино и море. Боль отношений, превратившихся в искреннюю неподдельную любовь. Честность людей, не стесняющихся правды собственной жизни. И алкоголь, придающий легкости каждому дню. Хотите знать, как прощаются с летом те, кто безумно влюблен в него?