Завещание Императора [заметки]
1
О, если бы только было возможно! (нем.)
2
Мой сладенький! (нем.)
3
Мой единственный! (фр.)
4
Ужасно (фр.)
5
Называй Его как хочешь (нем.)
6
О, Боже! В моем доме!.. (фр.)
7
Не извольте беспокоиться, месье. К вам это не имеет никакого отношения. Некоторые необходимые формальности. (фр.)
8
В моем доме! (фр.)
9
Безответственность и разврат! (фр.)
10
Порядочный человек (фр.)
11
Лучше нищета, чем позор! (фр.)
12
Именно! (лат.)
13
— Не кажется ли вам, что мы несколько перегнули палку? Нам следовало действовать деликатнее. Взгляните, он очень напуган!
— Тем не менее, мне кажется, господин лейтенант начинает что-то понимать.
— Как бы то ни было, будем считать это необходимой мерой. Надеюсь, он наконец преодолеет свои сомнения.
14
Тем не менее, господа… (англ.)
15
Вы не должны на них сердиться, Борис. Не забывайте, кто есть вы, а кто – они (нем.)
16
"…Она была похожа на девушку из его сна. Тогда он подошел к Марте, взял ее за руку и сказал ей…" (нем.)
17
Свиньи!.. "Рука Марты с кожей, нежной, как шелк…" Борис, не обращайте внимания на этих дураков… (нем.)
18
этих разбойников (нем.)
19
Борис, Борис! Где вы, мой мальчик? (нем.)
20
О, Боже! Мой мальчик, ты жив? (нем.)
21
Ты это ел? Какой ужас! Выплюнь быстро! (нем.)
22
С этими свиньями!.. (нем.)
23
Он целовался с этими свиньями, с этими бандитами! (нем.)
24
…неужто уже в этом поколении? (фр.)
25
я уже ничего не знаю (фр.)
26
с ее романтическими мозгами (нем.)
27
эта толстая курица (нем.)
28
Борис, мой мальчик, куда ты пропал? Я устала тебя искать! Боже, где ты? Я знаю, ты где-то здесь! Отзовись! (нем.)
29
Мой милый, но это все, что у нас есть (фр.)
30
Высокое Предназначение (фр.)
31
Ницше
32
Эти разбойники (фр.)
33
Звери (нем.), негодяи (фр.)
34
Этих убийц (фр.)
35
…благословенна в женах ты, и благословен плод чрева твоего, Иисус… (лат.)
36
Величайшее благо для души слышать голос Твоего Духа… (лат.)
37
Высоком Предназначении (фр.)
38
Одно вместо другого (лат.)
39
Кто вы такой? Я знакома с супругой великого князя, я сегодня же буду жаловаться! (нем.)
40
…и будем там гореть в огне… (лат.)
41
Пускай горит в аду! (нем.)
42
К дьяволу это говно! (фр.)
43
Отлично! (фр.)
44
Между нами (фр.)
45
Немецкая сабля (нем.)
46
Доброе утро, господин полковник. Как спали? (нем.)
47
Господин князь (нем.)
48
господин полковник (нем.)
49
…императором Наполеоном? Боже, куда я попал! (нем.)
50
Император не знает, где я нахожусь. Он не оставит это без последствий. Если император узнает, война между Россией и Германией неизбежна! (нем.)
51
Мерзавцы! Я требую, чтобы обо всем немедленно сообщили моему императору! (нем.)
52
Дурак говорит, умный слушает! (нем.)
53
— Тише! Мы вырвемся отсюда, клянусь императором Вильгельмом! Я все слышал. Я верну вам свободу! (нем.)
54
Сегодня ночью. Вы готовы? (нем.)
55
Я готов (нем.)
56
Понимающему ясно (лат.)
57
Истории, связанной с Беренжером Сонье, посвящена книга В. Сухачевского "Загадка Отца Сонье" из серии "Тайна"
58
Деспозины – согласно апокрифическим источникам, прямые потомки Иисуса Христа и Марии Магдалины, переселившиеся в Европу. Подробнее см. в других книгах серии "Тайна"
59
"Граду и миру" (лат.)
60
Русский медведь (фр.)
61
Криптографами 6-го Отдела 2-го Департамента Тайной канцелярии Е.И.В. распознано как написанное на диалекте, вероятно, бытовавшем в королевстве Септимания до середины XI в. За сим рескриптом следует ремарка начальника 6-го отдела штабс-капитана Ярёмкина: "Не расшифровано"
62
Быстрее! Быстрее! (нем.)
63
Браво! Мимо цели! (нем.)
64
И они хотят выиграть войну! В армии кайзера Вильгельма их бы за такую стрельбу… (нем.)
65
Ваше счастье, лейтенант! Я служил в кавалерии кайзера! Мы уже далеко. Пехота никогда не догонит кавалерию, особенно если она не умеет стрелять! (нем.)
66
Кажется, вы серьезно ранены? (нем.)
67
Пустяки! Нам уже недалеко. (нем.)
68
Куда мы едем? (нем.)
69
Туда, где нас ждут. (нем.)
70
За мной! (нем.)
71
— Господин генерал! Поручение выполнено. Отчет будет предоставлен. Разрешите удалиться и привести себя в порядок? (нем.)
72
— Да, полковник, вы хорошо поработали. Идите отдыхать. Отечество вас не забудет. (нем.)
73
— Служу кайзеру и отечеству! (нем.)
74
В переводе с французского
75
О судьбе упомянутого меморандума спустя 100 лет см. в книге В. Сухачевского "Доктор F. и другие" из серии "Тайна"
76
Полковник! Ваш агент, следивший за "номером шесть", поставил меня в глупое положение. Чем вы там занимаетесь?! Я возвращаю вас в Берлин с соответствующим рапортом. С агентом разбирайтесь сами. Надеюсь, что больше не увижу его… Да, именно это я имею в виду! Не хочу больше слушать ваши оправдания! Разговор окончен! (нем.)
77
Господин генерал, разрешите обратиться? (нем.)
78
Я же просил меня не беспокоить! Убирайтесь к черту! (нем.)
79
Слушаюс-с! (нем.)
80
"Ваше превосходительство" (нем.)
81
Верно, во сне привиделось, мой друг? (фр.)
82
в итоге (фр.)
83
это хорошо (фр.)
84
это еще лучше (фр.)
85
совсем замечательно (фр.)
86
затруднение от изобилия (фр.)
87
О, как он наблюдателен! (фр.)
88
Я ничуть не удивлен. Надо всегда помнить, с кем мы имеем дело! (нем.)
89
Да, если бы мы даже не верили в его происхождение, он, несомненно, подтвердил бы его сейчас! (англ.)
90
О, разумеется! (фр.)
91
Для чего мы его тогда начали! (англ.)
92
Неужели же, по-вашему, мы бы могли оставить этот разговор без продолжения? (укр.)
93
Именно так! (нем.)
94
Я восхищен! (фр.)
95
Излагаемым ниже событиям посвящен роман В. Сухачевского "Сын" из серии "Тайна"
Детективный роман. Скромный советский служащий в действительности оказывается влиятельным лицом древнего сообщества, охотящегося за Великой Тайной, — такова сюжетная основа книги. Ему приходится распутывать клубок страшных загадок, не раз уходить от верной смерти, в конце концов, победить все противоборствующие ему силы и обрести любовь.
Действие происходит в Петербурге в последние дни XVIII века. Мальтийский рыцарь, приехавший в Россию, несет в себе великую ТАЙНУ и из-за этого попадает в паутину загадочных событий. Фоном романа является подготовка покушения на императора Павла, борьба различных сил и интриги масонов. Но есть еще и некая ИНАЯ СИЛА, — только распознав ее, можно избежать верной смерти.
Зловещий проект НКВД «Невидимка» по созданию из детей опытных супердиверсантов возобновлен. Однако теперь им занимается не советская спецслужба, а его бывший куратор, неуловимый гениальный злоумышленник по кличке Слепень, умело меняющий свою внешность. Московское отделение Тайного Суда вынуждено собраться вновь, чтобы покарать монстра. Планы секретной организации справедливости нарушает нападение на СССР гитлеровской Германии, но Тайный Суд готов преследовать суперзлодея и на оккупированных территориях, даже если он окажется штурмбаннфюрером СС…
В тридцатые годы ХХ века в Москве действует загадочное тайное общество, на самом деле существовавшее в средневековой Германии. Итальянская мафия – лишь одно из его отделений. Тайный суд оставался единственной надеждой бедняков на справедливость. И в cоветской России, погрязшей в беззаконии и страхе, для него тоже находится работа.Сын «врага народа» получает приглашение в ячейку московского Тайного суда. Оказывается, его отец занимал в могущественном Ордене высокий пост! Теперь Юрий облечен властью вершить судьбы высокопоставленных преступников.
После драматического и кровопролитного противостояния между Тайным Судом, НКВД и зловещим Орденом, произошедшего в советской Москве в тридцатые годы ХХ века, бывший член Тайного Суда Юрий Васильцев и его возлюбленная Катя скрываются в таежной глубинке. Однако мрачные события прошлого вновь омрачают их жизнь. Юноша Викентий, приемный сын погибшего палача Тайного Суда, жаждет возродить московское отделение секретной организации справедливости и пытается вовлечь в свои планы Катю и Юрия. Викентий, многому научившийся от своего приемного отца, холоден, расчетлив, жесток и предельно опасен.
Предание о потопе в том или ином виде существовало у всех древних народов, хотя во время бедствия почти все они находились в первобытной стадии развития. Пожалуй, только один народ из числа тех, которые донесли до нас память о себе, был застигнут потопом, находясь в стадии цивилизации, и оставил о том письменные свидетельства, ставшие впоследствии первоисточником для многих других сказаний.
Роман посвящен тайне императорского багажа Николая II, находящегося в настоящее время в Англии, а также мистической роли Янтарной комнаты в этом процессе. Роман состоит из трех книг. Первая книга: «Необычная история».
1453 год. В Европе наступили темные времена: взят Константинополь, Османская империя завоевывает новые земли, а папа римский беспокоится о своей пастве… и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, члены которого призваны искать повсюду признаки близящегося конца света и создавать «карту людских страхов». И на авансцену выходит Лука – умный не по годам юноша, которого снаряжают в экспедицию вместе с монахом братом Пьетро и слугой Фрейзе. Волею судьбы к ним присоединятся прекрасные девы: благородная Изольда и ее компаньонка – мавританка Ишрак.
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Джулиан Дэй, главный герой романа, гонимый жаждой мести, отправляется по следам врага в Египет. Случайная встреча на корабле на время меняет его планы. Он отправляется на поиски древних сохровищ персидского царя Камбиза. Но добраться до них не так-то просто. Знойная бесконечная пустыня, мрачные пирамиды, обольстительные восточные красавицы таят много загадок и опасностей.
В Англии многие дома и поместья имеют имена собственные. «Темные воды» — так называется усадьба, в которой происходят удивительные и странные вещи…
Героиня детектива «Мисс Пим расставляет точки» — мисс Пим — вслед за мисс Марпл Агаты Кристи доказывает, что с помощью знания психологии можно раскрыть любое преступление. К жанру психологического детектива относится и роман «Человек из очереди».Само расследование убийства, которое ведет инспектор Грант, — лишь повод для изображение схватки умов.