Затерянные во времени - [63]
– Никак не могу понять, когда ты меня дурачишь. Мне показалось, оно понравилось тебе.
– Оно безобразное, но вызывающее. Мне нравится все дерзкое.
– Итак? – Шеннон сразу же успокоилась. – Добраться до меня было не так-то просто. Все эти пуговицы…
– Настоящая пытка. Я едва не начал петь, – услышав стук в дверь, он замолчал и встал полный сожаления.
– Подожди. Не собираешься же ты ответить ему?
– Чарльз знает, что я здесь. Уверен, об этом знает весь дом.
– Мисс Шеннон, обед через пятнадцать минут, – послышался из-за двери голос хозяина.
– Спасибо, – откликнулась Шеннон и повернулась к Джону. – Мне очень неловко. Может быть, мне не идти к столу?
– Я сказал ему о наших отношениях. Он знает, что ты – моя женщина. Моя невеста, – он мягко коснулся ее щеки. – Мой мир.
От его слов сердце Шеннон готово было выскочить из груди. Если бы только она могла наслаждаться его любовью без горечи от близкого расставания!
– Что-нибудь не так? – с тревогой спросил Джон. – Я вижу по твоим глазам, что-то стоит между нами. Что?
– Никак не могу решить, – задумчиво сказала Шеннон. – Стоит ли нам готовиться к расставанию, или просто наслаждаться каждой минутой, проведенной вместе?
– Может быть только один ответ: самая лучшая подготовка к расставанию – взять от жизни все, что можно.
– Чудесно, Джон. Не удивительно, что ты лучший советчик Кахнаваки. Начиная с этой минуты, – она нежно его поцеловала, – я буду готовиться к расставанию, упиваясь каждой минутой, проведенной с тобой. Я буду любить тебя так, что ты подумаешь, что умер и попал на небеса.
– Если ты будешь любить меня сильнее, чем сейчас, я действительно умру и окажусь на небесах, – возразил Джон с хитрой усмешкой. – Мисс Шеннон, вы опасная женщина. Пойдем обедать. Сегодня я сплю здесь, с тобой, чтобы доказать, что не боюсь смерти.
Ее звонкий смех сказал, что она не позволит будущему загубить настоящее. Шеннон привела в порядок свое платье, заплела косу. В зеркале она видела отражение Джона Катлера. В его глазах светилась любовь. Наконец-то она в мире со своей судьбой.
Обед с разговорчивым хозяином длился четыре часа. Потом был одаренный богатым воображением Джон Катлер и его любовь. Наконец, Шеннон уснула в его объятиях. Ей снился странный сон. Она увидела себя в задымленном вигваме в саскуэханнокской деревне в роли уверенной в себе акушерки, одетой в зеленый халат, с маской на лице. Из-за схваток тело Малиновки плавало над постелью. Но она спокойно и беззаботно болтала со своей свекровью. Шеннон внимательно следила за ее состоянием.
Появилась головка ребенка. И Шеннон набросилась на зрителей, а их там были десятки, требуя, чтобы они замолчали. Потом схватила ребенка за шейку и стала выдергивать его из чрева матери. Вдруг появился Кахнаваки с ножом в руке, резко взмахнул рукой и отрубил пуповину и свое запястье. Не обращая внимания на хлещущую из раны вождя кровь, Шеннон прижала младенца к груди и заворковала.
– Как мы назовем тебя, маленький воин?
– Джон Катлер, – мягким нежным голосом сказал малыш.
– Ой! Ты такой же зеленоглазый, как он! – Шеннон ласково поцеловала ребенка в лобик. Наклонилась, положила в деревянную колыбель в форме крошечного гробика на качалке. Стала укачивать ребенка, петь ему колыбельную песню. Когда он уснул, Шеннон накрыла колыбель крышкой, стараясь не разбудить дитя.
Потом взглянула на молодых родителей. Рана Кахнаваки все еще кровоточила, но он был спокоен и счастлив. Жестом велел вождь подойти к ним.
– Мне нужно найти Джона, – сказала она. – Он огорчится, что его здесь не было.
– Он здесь, – хитро улыбаясь, уверил ее Кахнаваки. – Все здесь. Неужели ты его не видишь?
Шеннон огляделась. Глаза расширились от удивления. Действительно, здесь были все.
– Филипп! Мама! – Ей хотелось подойти к ним, обнять, но они показались ей неестественными, недосягаемыми. С огромными глазами, полупрозрачными телами.
Все присутствующие вдруг показались ей духами, а не людьми. Молнией промелькнуло воспоминание: она зажгла спичку на священной земле и почувствовала присутствие сотен невидимых душ. Они все были здесь, глядели на нее любопытными глазами. Все они присутствовали. Все, кроме Джона Катлера.
– Я не вижу его Кахнаваки. Где он? – тревожно спрашивала Шеннон.
– Он в колыбели, – тихо ответил вождь.
– Я ищу не младенца Джона Катлера. Я ищу своего Джона.
– Он в колыбели.
Шеннон взглянула на колыбель. Гроб рос на глазах. Он стал большим – достаточно большим, чтобы вместить взрослого мужчину. У нее закружилась голова. Она испугалась.
– Это не мой Джон. Он в безопасности.
– Он спокойно спит в колыбели, – объяснял Кахнаваки. – Разве не этого ты хотела?
– Нет, нет! Я никогда не хотела этого! – Слезы текли по щекам Шеннон. – Это сон. Я повторяю это снова и снова. Я хочу проснуться. – Она упала на колени у гроба. – Если я не открою его, значит, все неправда. Если открою, то, правда.
– Он спит, – уговаривал ее Кахнаваки. – Открой колыбель. Взгляни на него.
– Нет, нет! – Она вцепилась в руку вождя, когда тот хотел открыть гроб. Но пальцы только скользили по кровоточащей ране…
Шеннон проснулась, дрожа от страха, покрытая испариной. Джон был рядом, обнимал ее, успокаивая.
Красавица Эрика Лейн была горда – горда настолько, что не задумываясь предпочла унылому браку с богачом опасную судьбу «невесты по переписке» и путешествие в далекую Вест-Индию. Там, в тропическом раю, ждет ее мужчина, предназначенный ей самим небом, – мужественный капитан Дэниел Маккалем, способный пробудить в светской недотроге страстную женщину, созданную для блаженства и счастья любви.
Отец, владеющий респектабельным брачным агентством в Чикаго, вообразил, что может с легкостью устроить счастье своей дочери. Однако красавица Ноэль Брэддок, обрученная с чопорным аристократом, неожиданно влюбляется в лейтенанта Зака Дейна – грубоватого, но честного и сильного человека.Ноэль разглядела в нем то главное, что может принести в дар женщине НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА, – отвагу, благородство и пылкую, чувственную, нежную, СТРАСТНУЮ ЛЮБОВЬ…
Завещание своенравного деда было простым и ясным: Тринити Стэндиш должна в течение года выйти замуж за человека, способного спасти от разорения семейное ранчо. Что же делать неопытной девушке? Пожалуй, самое лучшее — забыть все свои мечты о любви и обратиться в брачное агентство в надежде найти подходящего жениха. Однако Джек Райерсон, откликнувшийся на предложение Тринити, не просто практичный человек, но — настоящий мужчина.Мужчина, который не считает брак выгодной сделкой и хорошо знает, как сделать женщину счастливой…
Дерзкая чикагская красавица Сюзанна Хеннесси всей душой желала счастья своей только что помолвленной подруге.., пока не увидела ее жениха, отважного Ангуса Йейтса. Пока не узнала в нем мужчину, которого когда-то полюбила с первого взгляда…Так начинается эта история. История пылкой СТРАСТИ, раз и навсегда воспламенившей сердца Сюзанны и Ангуса. История прекрасной ЛЮБВИ, сулящей огромное счастье тем, кто рискует начать ИГРУ СЕРДЕЦ…
Бонусная история из цикла «Тенистый Водопад».Независимая и волевая Делла Цанг не верила в призраков, пока не увидела своего умершего кузена в темном переулке. Она не верила и в вампиров, пока сама не превратилась в одного из них.Должна ли она последовать примеру своего двоюродного брата вампира и уйти от всех, кого она знала, или же присоединиться к лагерю «Тенистый Водопад» для проблемных подростков? Этот рассказ из К. К. Хантер даст читателям заглянуть в историю Деллы, которые должны прочитать все фаны цикла «Тенистый Водопад».
Три истории из мира серии «Дочь Пожирательницы грехов».Когда Таллит заполняют крысы, король вызывает крысолова из-за моря. Но крысолов прибывает не один, а с прекрасной и непокорной дочерью. И когда принц Аурек решает, что хочет ее, он запускает цепь событий, которые повлияют на мир…Юноша пробуждается среди развалин замка, рядом с ним на плите лежит неподвижное тело беловолосого мужчины. Он — Вестник, Собиратель сердец, проклятый возвращаться каждые сто лет, чтобы найти сердце, что пробудит его отца. Возможно, в этот раз ему повезет…Однажды в процветающей стране у красивой женщины и богатого мужчины родился мальчик.
Меня зовут Лакспер, и я — Элементаль.Мой народ использует силу земли для поддержания жизни и защиты от врагов. По отцовской линии я должна быть принцессой. Но этому не бывать, потому что я — незаконнорожденная полукровка.Моя работа в качестве Эндера — одного из элитных стражников моего отца, в том, чтобы исполнять приказы. Когда моя старшая сестра отправляется послом в королевство водных Элементалей — в Глубину — мне ничего не остается, кроме как последовать за ней в качестве телохранителя.После смерти короля водных Элементалей начинается смертельная битва за трон — битва, в которой мы вынуждены принять одну из сторон.Я знаю точно лишь несколько вещей.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…